[Lyrics & Translations] Aimer – 800

Translated into English, Indonesian, Italian, and Spanish.
[Lyrics & Translations] Aimer – 800
Information:

Artist: Aimer
Song title: 800
Song title translations: ENG: Eight hundred
IDN: Delapan ratus
ITA: Ottocento
ESP: Ochocientos
Release date: 14 February 2024
Lyricist: aimerrhythm
Composer: Rui Momota (百田留衣)
Arrangers: Kenji Tamai (玉井健二) ; Rui Momota (百田留衣)
Tie-in #movie: Matching (マッチング)

Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri

Toomawari shinai you ni to koko made kita kedo
Majiwaru hazu mo nai shisen ni toraware hanarenai

Subete keshite shimaeba ii me ni mienai you ni
Kowareta haguruma wo daremo modosenai

One lie chiisaku hibiwareta mune wo
Tada kakusu dake no yowasa to shitemo
Hirogaru hokorobi ga ima shikai wo oou
Tashika na itoguchi wo yoritotte

Guuzen sae michibiku you ni kotoba wo erande
Hitsuzen yori mo kimagure na kotae wo sagashita

Tsuyoku negau hodo ni kakechigatta omoi
Koboreta isshun wo mou kitto tsukamenai

One truth kakushite wa nijimidasu koe wo
Mada todoku kotoba ni dekinakutemo
Fukai mune no oku de ima kara wo yaburu
Itsuwaranai yokan wo shinjitakute

Tada mimi wo fusaideita koe wo
Kitto mukae ni yuku toki ga kitan da to
Aimai datta omoi ga ima shikai wo terasu
Kage wo kizamu you ni

One truth kakushite wa nijimidasu koe wo
Mada todoku kotoba ni dekinakutemo
Fukai mune no oku de ima kara wo yaburu
Itsuwaranai yokan wo shinjitakute

Orignal / Kanji / 歌詞

遠回りしないようにと ここまで来たけど
交わるはずもない視線に 囚われ 離れない

すべて消してしまえばいい 目に見えないように
壊れた歯車を 誰も 戻せない

One lie 小さくひび割れた胸を
ただ 隠すだけの弱さとしても
広がる綻びがいま 視界を覆う
確かな糸口を 撚り取って

偶然さえ導くように 言葉を選んで
必然よりも気まぐれな 答えを 探した

強く願うほどに かけ違った想い
溢れた一瞬を もうきっと 掴めない

One truth 隠しては滲み出す声を
まだ 届く言葉にできなくても
深い胸の奥でいま 殻をやぶる
偽らない予感を 信じたくて

ただ耳を塞いでいた声を
きっと迎えにゆく時が来たんだと
曖昧だった想いがいま 視界を照らす
影を刻むように

One truth 隠しては滲み出す声を
まだ 届く言葉にできなくても
深い胸の奥でいま 殻をやぶる
偽らない予感を 信じたくて

English Translation

Avoiding detours, we've come this far
Yet trapped in gazes that should never meet, we remain inseparable

It would be better to erase everything, to make it invisible to the eye
But no one can rewind the broken gears

One lie, even if it's just hiding
A small crack in the heart
Now, spreading fissures obscure my vision
I twist for a definite clue

Choosing words as if even chance guides them
Seeking answers more capricious than necessity

The more fervently I wish, the more my feelings clash
I can no longer grasp the overflowing moment

One truth, the voice that seeps out when concealed
Even if it still cannot reach the words
Now, deep in my heart, I break the shell
Longing to believe in genuine premonitions

Just the voice that I had blocked out
Surely, the time has come to embrace it
Now, vague feelings illuminate my vision
As if engraving shadows

One truth, the voice that seeps out when concealed
Even if it still cannot reach the words
Now, deep in my heart, I break the shell
Longing to believe in genuine premonitions

Terjemahan Bahasa Indonesia

Aku tak akan melalui jalan memutar lagi, meski sampai di sini
Terjebak dalam tatapan yang tak akan pernah bertemu, aku tak bisa melepaskan diri

Akan lebih baik jika semuanya dihapus, sehingga tak terlihat oleh mata
Roda gigi yang rusak, tak seorang pun bisa memperbaikinya

Satu kebohongan, membuat retak kecil di dalam dada
Meski itu hanya kelemahan untuk menyembunyikannya
Sekarang retakan itu terbentang menutupi pandangan
Kupegang benang yang pasti, dan kuulurkan

Memilih kata-kata seakan mengarahkan mereka
Aku mencari jawaban yang lebih serampangan daripada kepastian

Semakin kuat keinginan, maka semakin bertabrakan perasaan
Aku tak akan pernah bisa menggenggam momen sesaat yang meluap-luap itu

Satu kebenaran, suara yang tersembunyi namun tetap terbenam
Meski belum bisa diungkapkan dalam kata-kata yang terdengar
Sekarang di dalam lubuk hati, aku menghancuran tempurung
Ingin ku percaya pada firasat yang sejati

Suara-suara yang selalu kusembunyikan dengan menutup telinga
Sekarang saatnya tiba untuk menerimanya
Perasaan yang dulunya buram, sekarang menerangi pandangan
Bagai mengukir bayangan

Satu kebenaran, suara yang tersembunyi namun tetap terbenam
Meski belum bisa diungkapkan dalam kata-kata yang terdengar
Sekarang, di dalam lubuk hati, aku menghancuran tempurung
Ingin ku percaya pada firasat yang sejati

Traduzione in italiano

Per non fare giri inutili, sono arrivato fin qui
Ma imprigionato in sguardi che non si incrociano, non posso allontanarmi

Sarebbe meglio cancellare tutto, in modo che non sia visibile
Ma nessuno può rimettere in sesto gli ingranaggi rotti

Una bugia, che fa una piccola crepa nel cuore
Anche se è solo debolezza da nascondere
Ora le crepe si espandono, oscurando la vista
Afferrando un filo certo e intrecciandolo

Scegliendo le parole come se guidate anche dal caso
Ho cercato risposte più capricciose della necessità

Più fortemente desidero, più i sentimenti si incrociano
Non potrò mai più afferrare quell'istante traboccante

Una verità, la voce che emerge nonostante sia nascosta
Anche se ancora non posso esprimerla con parole udibili
Ora, nel profondo del cuore, rompo il guscio
Voglio credere in una sensazione autentica

Ho sempre tappato le orecchie alle voci
Ma è giunto il momento di accoglierle, ne sono certo
I sentimenti che erano ambigui ora illuminano la vista
Incisi come ombre

Una verità, la voce che emerge nonostante sia nascosta
Anche se ancora non posso esprimerla con parole udibili
Ora, nel profondo del cuore, rompo il guscio
Voglio credere in una sensazione autentica

Traducción al español

Para no dar vueltas inútiles, he llegado hasta aquí
Pero atrapado en miradas que no se cruzan, no puedo alejarme

Sería mejor borrarlo todo, para que no sea visible
Pero nadie puede arreglar los engranajes rotos

Una mentira, que hace una pequeña grieta en el corazón
Aunque sea solo debilidad para ocultar
Ahora las grietas se expanden, oscureciendo la vista
Agarrando un hilo seguro y entrelazándolo

Eligiendo las palabras como si también fueran guiadas por el azar
Busqué respuestas más caprichosas que la necesidad

Cuanto más fuerte deseo, más se cruzan los sentimientos
Nunca podré volver a agarrar ese instante desbordante

Una verdad, la voz que emerge a pesar de estar escondida
Aunque aún no puedo expresarla con palabras audibles
Ahora, en lo más profundo del corazón, rompo el caparazón
Quiero creer en una sensación auténtica

Siempre he tapado los oídos a las voces
Pero ha llegado el momento de acogerlas, estoy seguro de ellas
Los sentimientos que eran ambiguos ahora iluminan la vista
Grabados como sombras

Una verdad, la voz que emerge a pesar de estar escondida
Aunque aún no puedo expresarla con palabras audibles
Ahora, en lo más profundo del corazón, rompo el caparazón
Quiero creer en una sensación auténtica

Cum affectus regnant, mens et ratio pereunt.

Post a Comment