Information:
| Artist: | Aimer |
|---|---|
| Song title: | 800 |
| Song title translations: |
ENG: Eight hundred IDN: Delapan ratus ITA: Ottocento ESP: Ochocientos |
| Release date: | 14 February 2024 |
| Lyricist: | aimerrhythm |
| Composer: | Rui Momota (百田留衣) |
| Arrangers: | Kenji Tamai (玉井健二) ; Rui Momota (百田留衣) |
| Tie-in #movie: | Matching (マッチング) |
Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri
Toomawari shinai you ni to koko made kita kedo
Majiwaru hazu mo nai shisen ni toraware hanarenai
Subete keshite shimaeba ii me ni mienai you ni
Kowareta haguruma wo daremo modosenai
One lie chiisaku hibiwareta mune wo
Tada kakusu dake no yowasa to shitemo
Hirogaru hokorobi ga ima shikai wo oou
Tashika na itoguchi wo yoritotte
Guuzen sae michibiku you ni kotoba wo erande
Hitsuzen yori mo kimagure na kotae wo sagashita
Tsuyoku negau hodo ni kakechigatta omoi
Koboreta isshun wo mou kitto tsukamenai
One truth kakushite wa nijimidasu koe wo
Mada todoku kotoba ni dekinakutemo
Fukai mune no oku de ima kara wo yaburu
Itsuwaranai yokan wo shinjitakute
Tada mimi wo fusaideita koe wo
Kitto mukae ni yuku toki ga kitan da to
Aimai datta omoi ga ima shikai wo terasu
Kage wo kizamu you ni
One truth kakushite wa nijimidasu koe wo
Mada todoku kotoba ni dekinakutemo
Fukai mune no oku de ima kara wo yaburu
Itsuwaranai yokan wo shinjitakute
Orignal / Kanji / 歌詞
遠回りしないようにと ここまで来たけど
交わるはずもない視線に 囚われ 離れない
すべて消してしまえばいい 目に見えないように
壊れた歯車を 誰も 戻せない
One lie 小さくひび割れた胸を
ただ 隠すだけの弱さとしても
広がる綻びがいま 視界を覆う
確かな糸口を 撚り取って
偶然さえ導くように 言葉を選んで
必然よりも気まぐれな 答えを 探した
強く願うほどに かけ違った想い
溢れた一瞬を もうきっと 掴めない
One truth 隠しては滲み出す声を
まだ 届く言葉にできなくても
深い胸の奥でいま 殻をやぶる
偽らない予感を 信じたくて
ただ耳を塞いでいた声を
きっと迎えにゆく時が来たんだと
曖昧だった想いがいま 視界を照らす
影を刻むように
One truth 隠しては滲み出す声を
まだ 届く言葉にできなくても
深い胸の奥でいま 殻をやぶる
偽らない予感を 信じたくて
English Translation
Avoiding detours, we've come this far
Yet trapped in gazes that should never meet, we remain inseparable
It would be better to erase everything, to make it invisible to the eye
But no one can rewind the broken gears
One lie, even if it's just hiding
A small crack in the heart
Now, spreading fissures obscure my vision
I twist for a definite clue
Choosing words as if even chance guides them
Seeking answers more capricious than necessity
The more fervently I wish, the more my feelings clash
I can no longer grasp the overflowing moment
One truth, the voice that seeps out when concealed
Even if it still cannot reach the words
Now, deep in my heart, I break the shell
Longing to believe in genuine premonitions
Just the voice that I had blocked out
Surely, the time has come to embrace it
Now, vague feelings illuminate my vision
As if engraving shadows
One truth, the voice that seeps out when concealed
Even if it still cannot reach the words
Now, deep in my heart, I break the shell
Longing to believe in genuine premonitions
Terjemahan Bahasa Indonesia
Aku tak akan melalui jalan memutar lagi, meski sampai di sini
Terjebak dalam tatapan yang tak akan pernah bertemu, aku tak bisa melepaskan diri
Akan lebih baik jika semuanya dihapus, sehingga tak terlihat oleh mata
Roda gigi yang rusak, tak seorang pun bisa memperbaikinya
Satu kebohongan, membuat retak kecil di dalam dada
Meski itu hanya kelemahan untuk menyembunyikannya
Sekarang retakan itu terbentang menutupi pandangan
Kupegang benang yang pasti, dan kuulurkan
Memilih kata-kata seakan mengarahkan mereka
Aku mencari jawaban yang lebih serampangan daripada kepastian
Semakin kuat keinginan, maka semakin bertabrakan perasaan
Aku tak akan pernah bisa menggenggam momen sesaat yang meluap-luap itu
Satu kebenaran, suara yang tersembunyi namun tetap terbenam
Meski belum bisa diungkapkan dalam kata-kata yang terdengar
Sekarang di dalam lubuk hati, aku menghancuran tempurung
Ingin ku percaya pada firasat yang sejati
Suara-suara yang selalu kusembunyikan dengan menutup telinga
Sekarang saatnya tiba untuk menerimanya
Perasaan yang dulunya buram, sekarang menerangi pandangan
Bagai mengukir bayangan
Satu kebenaran, suara yang tersembunyi namun tetap terbenam
Meski belum bisa diungkapkan dalam kata-kata yang terdengar
Sekarang, di dalam lubuk hati, aku menghancuran tempurung
Ingin ku percaya pada firasat yang sejati
Traduzione in italiano
Per non fare giri inutili, sono arrivato fin qui
Ma imprigionato in sguardi che non si incrociano, non posso allontanarmi
Sarebbe meglio cancellare tutto, in modo che non sia visibile
Ma nessuno può rimettere in sesto gli ingranaggi rotti
Una bugia, che fa una piccola crepa nel cuore
Anche se è solo debolezza da nascondere
Ora le crepe si espandono, oscurando la vista
Afferrando un filo certo e intrecciandolo
Scegliendo le parole come se guidate anche dal caso
Ho cercato risposte più capricciose della necessità
Più fortemente desidero, più i sentimenti si incrociano
Non potrò mai più afferrare quell'istante traboccante
Una verità, la voce che emerge nonostante sia nascosta
Anche se ancora non posso esprimerla con parole udibili
Ora, nel profondo del cuore, rompo il guscio
Voglio credere in una sensazione autentica
Ho sempre tappato le orecchie alle voci
Ma è giunto il momento di accoglierle, ne sono certo
I sentimenti che erano ambigui ora illuminano la vista
Incisi come ombre
Una verità, la voce che emerge nonostante sia nascosta
Anche se ancora non posso esprimerla con parole udibili
Ora, nel profondo del cuore, rompo il guscio
Voglio credere in una sensazione autentica
Traducción al español
Para no dar vueltas inútiles, he llegado hasta aquí
Pero atrapado en miradas que no se cruzan, no puedo alejarme
Sería mejor borrarlo todo, para que no sea visible
Pero nadie puede arreglar los engranajes rotos
Una mentira, que hace una pequeña grieta en el corazón
Aunque sea solo debilidad para ocultar
Ahora las grietas se expanden, oscureciendo la vista
Agarrando un hilo seguro y entrelazándolo
Eligiendo las palabras como si también fueran guiadas por el azar
Busqué respuestas más caprichosas que la necesidad
Cuanto más fuerte deseo, más se cruzan los sentimientos
Nunca podré volver a agarrar ese instante desbordante
Una verdad, la voz que emerge a pesar de estar escondida
Aunque aún no puedo expresarla con palabras audibles
Ahora, en lo más profundo del corazón, rompo el caparazón
Quiero creer en una sensación auténtica
Siempre he tapado los oídos a las voces
Pero ha llegado el momento de acogerlas, estoy seguro de ellas
Los sentimientos que eran ambiguos ahora iluminan la vista
Grabados como sombras
Una verdad, la voz que emerge a pesar de estar escondida
Aunque aún no puedo expresarla con palabras audibles
Ahora, en lo más profundo del corazón, rompo el caparazón
Quiero creer en una sensación auténtica