[Lyrics & Translations] Hinatazaka46 (日向坂46) – Seishun no Uma (青春の馬)

Translated into English, Indonesian, Italian, and Spanish.
[Lyrics & Translations] Hinatazaka46 (日向坂46) – Seishun no Uma (青春の馬)
Information:

Artist: Hinatazaka46 (日向坂46)
Song title: Seishun no Uma (青春の馬)
Song title translations: ENG: The Horse of Youth
IDN: Kuda Masa Muda
ITA: Il cavallo della giovinezza
ESP: El caballo de la juventud
Release date: 19 February 2020
Lyricist: Yasushi Akimoto (秋元康)
Composer: Keiichi Kondo (近藤圭一)
Arranger: Keiichi Kondo (近藤圭一)
Tie-in #drama: DASADA

Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri

Kimi wa donna yume miteru ka?
Nanimo katarazu ni...
Donna tsurai sakamichi sae
Zenryoku de (tachidomaru koto naku)
Hashitteku
Seishun no uma

Jibun no chikara to wa dou yatte hakareba ii?
Dareka to hikaku shita tokoro de wakaranai darou
Doko made dekiru ka yosoku shiteita ijou ni
Omoi mo yoranai kanousei tameshitakunaru

Mubou to iwarete
Warawaretemo ii
Tatenakunaru made
Hashiri tsuzuketai
Honnou no mama ni ikite yuku

Kimi wa zettai akirameruna
Nani ga attatte...
Ashi wo tomecha soko de owaru
Mou hashiridasenai
Yume ga kanau kanawanai ka wa
Zutto saki no koto da
Ima wa nanimo kangaezu ni
Muga muchuu (hitasura massugu ni)
Mezasun da
Seishun no uma

Yeah
Yeah
Kakemegure!

Mienai mirai to wa dou yatte mitsukerun da?
Kono michi susunde yukeba ii to daremo iwanai
Nando mo machigaete kekkyoku toomawari shite
Tsukareta karada ga nanika wo oboeteku hazu

Raku shicha imi nai
Ase kaku shika nai
Midareta kokyuu ga
Jounetsu no akashi
Bukiyou na kurai gamushara ni...

Kimi wa zutto shinjirun da
Itsuka mita ano yume
Me wo aketemo kienai yume
Genjitsu no sekai da
Soko ni yukeba nani ga aru ka
Daremo wakaranai
Tadoritsuita sono shunkan
Kangae ga (hoshikatta mono made)
Kawaru no sa
Seishun no uma

Yoru ga akete yuku tooi chiheisen no kanata
Sekai wa konna ni hirokatta to shitta
Aozameta uma ga daichi wo kakenukete yuku
Kibou no hikari wo abinagara

Kimi wa donna yume miteru ka?
Nanimo katarazu ni...
Donna tsurai sakamichi sae
Zenryoku de hashitteku

Kimi wa zettai akirameruna
Nani ga attatte...
Ashi wo tomecha soko de owaru
Mou hashiridasenai
Yume ga kanau kanawanai ka wa
Zutto saki no koto da
Ima wa nanimo kangaezu ni
Muga muchuu (hitasura massugu ni)
Mezasun da
Seishun no uma

Charenji shinakucha
Ikiteru kai nai
Doko made yukeru ka?
Hashiri tsuzukeyou

Never give up! Never give up!
The easy way has no meaning

Orignal / Kanji / 歌詞

君はどんな夢見てるか?
何も語らずに…
どんな辛い坂道さえ
全力で(立ち止まることなく)
走ってく
青春の馬

自分の力とは どうやって測ればいい?
誰かと比較したところでわからないだろう
どこまでできるか予測していた以上に
思いも寄らない可能性 試したくなる

無謀と言われて
笑われてもいい
立てなくなるまで
走り続けたい
本能のままに生きて行く

君は絶対諦めるな
何があったって…
足を止めちゃ そこで終わる
もう走り出せない
夢が叶う 叶わないかは
ずっと先のことだ
今は何も考えずに
無我夢中(ひたすらまっすぐに)
目指すんだ
青春の馬

Yeah
Yeah
駆け巡れ!

見えない未来とは どうやって見つけるんだ?
この道 進んで行けばいいと誰も言わない
何度も間違えて 結局 遠回りして
疲れた身体(からだ)が何かを覚えてくはず

楽しちゃ意味ない
汗かくしかない
乱れた呼吸が
情熱の証(あかし)
不器用なくらいがむしゃらに…

君はずっと信じるんだ
いつか見たあの夢
目を開けても 消えない夢
現実の世界だ
そこに行けば 何があるか
誰もわからない
辿り着いたその瞬間
考えが(欲しかったものまで)
変わるのさ
青春の馬

夜が明けて行く 遠い地平線の彼方
世界はこんなに広かったと知った
蒼ざめた馬が大地を駆け抜けて行く
希望の光を浴びながら

君はどんな夢見てるか?
何も語らずに…
どんな辛い坂道さえ
全力で走ってく

君は絶対諦めるな
何があったって…
足を止めちゃ そこで終わる
もう走り出せない
夢が叶う 叶わないかは
ずっと先のことだ
今は何も考えずに
無我夢中(ひたすらまっすぐに)
目指すんだ
青春の馬

チャレンジしなくちゃ
生きてる甲斐ない
どこまで行けるか?
走り続けよう

Never give up! Never give up!
The easy way has no meaning

English Translation

What kind of dreams are you dreaming?
Without saying a word...
No matter how painful the uphill road
With all your strength (without ever stopping)
You keep running
The horse of youth

How should you measure your own strength?
Even if you compare yourself to someone else, you will never know
Beyond what you ever imagined you could do
You begin to test those unexpected possibilities

They may call you reckless
They may laugh at you
Until you can no longer stand
I want to keep running
Living by pure instinct

Never give up
No matter what happens...
If you stop, it ends there
You will never run again
Whether your dreams come true or not
That lies far in the future
For now, do not think about anything
With all your heart (just straight ahead)
Aim for it
The horse of youth

Yeah
Yeah
Run across the world!

How do you find an unseen future?
No one tells you that this path is the right one
You make mistakes again and again, taking long detours
Your tired body will surely learn something

There is no meaning in taking it easy
You must sweat
Your ragged breathing
Is proof of your passion
Clumsily yet desperately...

Keep believing
In that dream you once saw
A dream that does not fade even when you open your eyes
It is the real world
If you reach it, what will be there
No one knows
The moment you arrive
Even your thoughts (even what you wanted)
Will change
The horse of youth

The night begins to fade, beyond the distant horizon
You realize how vast the world truly is
A pale horse runs across the earth
Bathed in the light of hope

What kind of dreams are you dreaming?
Without saying a word...
No matter how painful the uphill road
You keep running with all your strength

Never give up
No matter what happens...
If you stop, it ends there
You will never run again
Whether your dreams come true or not
That lies far in the future
For now, do not think about anything
With all your heart (just straight ahead)
Aim for it
The horse of youth

You must challenge yourself
Or life has no meaning
How far can you go?
Let us keep running

Never give up! Never give up!
The easy way has no meaning

Terjemahan Bahasa Indonesia

Mimpi seperti apa yang sedang kau impikan?
Tanpa berkata apa-apa...
Betapa pun berat jalan menanjak
Dengan seluruh tenaga (tanpa pernah berhenti)
Terus berlari
Kuda masa muda

Bagaimana cara mengukur kekuatan diri?
Membandingkan dengan orang lain pun tidak akan memberi jawaban
Melampaui imajinasimu tentang batas kemampuan
Kau ingin menguji kemungkinan yang tak terduga

Dibilang nekat
Ditertawakan pun tidak apa
Sampai tak mampu berdiri
Aku ingin terus berlari
Menjalani hidup mengikuti naluri

Jangan pernah menyerah
Apa pun yang terjadi...
Jika berhenti, semuanya berakhir
Kau tidak akan bisa berlari lagi
Apakah mimpi akan terwujud atau tidak
Itu masih jauh di masa depan
Sekarang jangan pikirkan apa-apa
Dengan sepenuh hati (lurus ke depan)
Arahkan langkah
Kuda masa muda

Yeah
Yeah
Berlari melintasi dunia!

Bagaimana menemukan masa depan yang tak terlihat?
Tak ada yang mengatakan jalan ini benar
Berkali-kali salah dan akhirnya memutar
Tubuh yang lelah pasti akan belajar sesuatu

Tidak ada arti jika santai
Harus berkeringat
Napas yang terengah
Adalah bukti semangat
Dengan canggung namun gigih...

Teruslah percaya
Pada mimpi yang pernah kau lihat
Mimpi yang tak hilang meski mata terbuka
Itulah dunia nyata
Jika sampai di sana, apa yang ada
Tak seorang pun tahu
Saat itu tiba
Bahkan pikiranmu (bahkan yang kau inginkan)
Akan berubah
Kuda masa muda

Fajar mulai menyingsing di balik cakrawala jauh
Kau sadar betapa besarnya dunia ini
Seekor kuda pucat berlari melintasi Bumi
Berselimut cahaya harapan

Mimpi seperti apa yang sedang kau impikan?
Tanpa berkata apa-apa...
Betapa pun berat jalan menanjak
Kau terus berlari sepenuh tenaga

Jangan pernah menyerah
Apa pun yang terjadi...
Jika berhenti, semuanya berakhir
Kau tidak akan bisa berlari lagi
Apakah mimpi akan terwujud atau tidak
Itu masih jauh di masa depan
Sekarang jangan pikirkan apa-apa
Dengan sepenuh hati (lurus ke depan)
Arahkan langkah
Kuda masa muda

Harus berani menantang
Tanpa itu hidup tak berarti
Sejauh mana kau bisa melangkah?
Mari terus berlari

Never give up! Never give up!
Jalan mudah tidak berarti

Traduzione in italiano

Che sogni stai sognando?
Senza dire nulla...
Per quanto ripida possa essere la salita
Con tutta la forza (senza mai fermarti)
Continui a correre
Il cavallo della giovinezza

Come misurare la propria forza?
Confrontarsi con qualcuno non basta
Oltre ciò che pensavi di poter fare
Vuoi provare possibilità inattese

Ti diranno che sei imprudente
Potranno ridere
Finché non potrai più alzarti
Voglio continuare a correre
Vivendo d'istinto

Non arrenderti mai
Qualunque cosa accada...
Se ti fermi, tutto finisce
Non potrai più correre
Se i sogni si realizzeranno o no
È ancora lontano
Ora non pensare a nulla
Con tutto te stesso (solo dritto avanti)
Punta verso
Il cavallo della giovinezza

Yeah
Yeah
Corri ovunque!

Come trovare un futuro invisibile?
Nessuno dice che questa strada è giusta
Sbagliando molte volte e facendo deviazioni
Il corpo stanco imparerà qualcosa

Non ha senso scegliere la via facile
Bisogna sudare
Il respiro affannato
È prova di passione
In modo goffo ma disperato...

Continua a credere
In quel sogno visto un giorno
Un sogno che non svanisce
È il mondo reale
Se arriverai lì, cosa troverai
Nessuno lo sa
Nel momento in cui arrivi
Anche i tuoi pensieri (anche ciò che volevi)
Cambieranno
Il cavallo della giovinezza

L'alba avanza oltre l'orizzonte lontano
Capisci quanto grande il mondo
Un cavallo pallido corre sulla Terra
Bagnato dalla luce della speranza

Che sogni stai sognando?
Senza dire nulla...
Per quanto ripida possa essere la salita
Corri con tutta la forza

Non arrenderti mai
Qualunque cosa accada...
Se ti fermi, tutto finisce
Non potrai più correre
Se i sogni si realizzeranno o no
È ancora lontano
Ora non pensare a nulla
Con tutto te stesso (solo dritto avanti)
Punta verso
Il cavallo della giovinezza

Devi sfidarti
Altrimenti la vita non vale
Fin dove puoi arrivare?
Continuiamo a correre

Non mollare mai! Non mollare mai!
La via facile non ha senso

Traducción al español

¿Qué sueños estás soñando?
Sin decir nada...
Por muy dura que sea la cuesta
Con toda tu fuerza (sin detenerte)
Sigues corriendo
El caballo de la juventud

¿Cómo medir tu propia fuerza?
Compararte con alguien no basta
Más allá de lo que creías que podías hacer
Quieres probar posibilidades inesperadas

Te dirán que eres imprudente
Podrán reír
Hasta no poder levantarte
Quiero seguir corriendo
Viviendo por instinto

Nunca te rindas
Pase lo que pase...
Si te detienes, todo termina
No podrás volver a correr
Si los sueños se cumplen o no
Está muy lejos
Ahora no pienses en nada
Con todo tu ser (solo hacia adelante)
Apunta hacia
El caballo de la juventud

Yeah
Yeah
¡Corre sin parar!

¿Cómo encontrar un futuro invisible?
Nadie dice que este camino sea correcto
Equivocándote muchas veces
El cuerpo cansado aprenderá

No tiene sentido elegir la salida fácil
Hay que sudar
La respiración agitada
Es prueba de pasión
Torpe pero con valentía...

Sigue creyendo
En ese sueño que viste
Un sueño que no desaparece
Es el mundo real
Si llegas allí, qué habrá
Nadie lo sabe
En ese instante
Incluso tus pensamientos (incluso lo que deseabas)
Cambiarán
El caballo de la juventud

El amanecer llega tras el horizonte lejano
Comprendes cuán grande es el mundo
Un caballo pálido cruza la Tierra
Bañado por la luz de la esperanza

¿Qué sueños estás soñando?
Sin decir nada...
Por muy dura que sea la cuesta
Sigues corriendo con toda tu fuerza

Nunca te rindas
Pase lo que pase...
Si te detienes, todo termina
No podrás volver a correr
Si los sueños se cumplen o no
Está muy lejos
Ahora no pienses en nada
Con todo tu ser (solo hacia adelante)
Apunta hacia
El caballo de la juventud

Debes desafiarte
De lo contrario la vida no vale
¿Hasta dónde puedes llegar?
Sigamos corriendo

¡No rendirse nunca! ¡No rendirse nunca!
La salida fácil no tiene sentido


Cum affectus regnant, mens et ratio pereunt.

Post a Comment