Information:
| Artist: | ReoNa |
|---|---|
| Song title: | Lost |
| Song title translations: |
IDN: Hilang ITA: Perduto ESP: Perdido |
| Release date: | 1 September 2021 |
| Lyricist: | Kegani (LIVE LAB.) (毛蟹(LIVE LAB.)) |
| Composer: | Kegani (LIVE LAB.) (毛蟹(LIVE LAB.)) |
| Arranger: | Kegani (毛蟹) |
| Tie-in #game: | Tsukihime -A piece of blue glass moon- (月姫 -A piece of blue glass moon-) |
Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri / 歌詞
Cut my hair just because I thought that
maybe things would change
Laughing at me and the things you see
Tell me who's to blame?
Falls to the ground, floating
Just like gold dust it's sparkling
Taking me back to the start
My spirits are darkening
It makes me feel so weak
Looking for a reason why
I can't comprehend
I feel the lightness in my head
Now my thoughts are clouded by strange things I see
For every breath I take every day
Every drop of blood, every stain
Like the moon I will wax and wane
Circle's complete
For all the promises that I keep
All the nights when I can't sleep
Every time that I held your hand
Iician far gesund gemynd (My memories are fading away)
Shake of the hand, another demand
but what does it mean?
Cry through the pain, it's always the same
Will it ever heal?
Though broken bones and the wounds I bear,
they may heal one day
Somewhere inside there's an empty place
and a price to pay
Hiding from the flicker of the light before dawn
I turn away and close my eyes
Gonna hold back tears 'til the sadness is gone
Until the fever will dissipate
'til I know how I feel today
Gonna rise up to meet my fate
Circle's complete
For all the times you've been by my side
All the good times that pass us by
If I can't find you in the dark
Iician far gesund gemynd (My memories are fading away)
Sometimes words they fade away
The meaning gets lost in the dark
Just learn to let go, the past is gone
You never know what the future holds
Sand in my toes, I walk all alone
on this lonely shore
Deep in the darkness, a vision so fine
It's beautiful
A sudden stop, then I realize
Turn around, now I wanna cry
I have found where the secrets lie
I see it now
I wave a hand to the brand new day
And the pain has all gone away
These new feelings that love betrays
I sing a song so sweet, someone in need
A song for someone who has come to the end of the line
"Iician far gesund gemynd/memories fading away" is an archaic-style expression rather than a real modern language. The phrase was chosen by Seiji Motoyama, who translated the lyrics. Since the vampires in Tsukihime have lived for a very long time, the use of an old-fashioned expression may be intended to reflect the vast span of time the character has experienced.
Terjemahan Bahasa Indonesia
Kupotong rambutku hanya karena kupikir bahwa
mungkin segalanya akan berubah
Tertawa padaku dan semua yang kau lihat
Katakan siapa yang harus disalahkan?
Jatuh ke tanah, melayang
Seperti debu emas yang berkilau
Membawaku kembali ke awal
Semangatku semakin suram
Ini membuatku begitu lemah
Mencari alasan
yang tak mampu untuk kupahami
Kurasakan ringan di kepalaku
Kini pikiranku tertutup oleh hal-hal aneh yang kulihat
Untuk setiap napas yang kuambil setiap hari
Setiap tetes darah, setiap noda
Seperti bulan aku akan membesar dan meredup
Lingkaran pun lengkap
Untuk semua janji yang kujaga
Semua malam saat aku tak bisa tidur
Setiap kali kugenggam tanganmu
Ingatanku semakin pudar (Iician far gesund gemynd)
Jabat tangan, tuntutan lain
namun apa artinya?
Menangis menahan luka, selalu sama
Akankah ini pernah sembuh?
Meski tulang yang patah dan luka yang kupikul,
mungkin suatu hari akan sembuh
Di suatu tempat di dalam ada ruang kosong
dan harga yang harus dibayar
Bersembunyi dari kilau cahaya sebelum fajar
Aku berpaling dan memejamkan mata
Akan kutahan air mata hingga duka menghilang
Hingga demam ini mereda
Hingga aku tahu perasaanku hari ini
Akan bangkit menghadapi takdirku
Lingkaran pun lengkap
Untuk semua saat kau di sisiku
Semua kenangan indah yang berlalu
Jika tak dapat kutemukan dirimu dalam gelap
Ingatanku semakin pudar (Iician far gesund gemynd)
Kadang kata-kata memudar
Maknanya hilang dalam gelap
Belajarlah melepaskan, masa lalu telah pergi
Tak pernah kau tahu apa yang menanti di masa depan
Pasir di jemariku, aku berjalan sendiri
di pantai yang sepi ini
Dalam kegelapan, sebuah bayangan begitu indah
Sungguh indah
Berhenti mendadak, lalu kusadari
Berbalik, kini aku ingin menangis
Kutemukan tempat rahasia tersembunyi
Kini aku melihatnya
Kulambaikan tangan pada hari yang baru
Dan rasa sakit telah menghilang
Perasaan baru yang dikhianati cinta
Kunyanyikan lagu yang manis bagi yang membutuhkan
Sebuah lagu bagi seseorang yang telah sampai di ujung jalan
"Iician far gesund gemynd/ingatan yang memudar" adalah ungkapan bergaya kuno, bukan bahasa modern yang nyata. Frasa ini dipilih oleh Seiji Motoyama, penerjemah liriknya. Karena para vampir dalam Tsukihime telah hidup sangat lama, penggunaan ungkapan kuno ini kemungkinan dimaksudkan untuk mencerminkan lamanya waktu yang telah mereka jalani.
Traduzione in italiano
Ho tagliato i miei capelli solo perché pensavo che
forse le cose sarebbero cambiate
Ridi di me e di ciò che vedi
Dimmi chi è da incolpare?
Cade a terra, fluttuando
Come polvere d'oro che scintilla
Mi riporta all'inizio
Il mio animo si oscura
Mi fa sentire così debole
Cerco un motivo
Che non riesco a comprendere
Sento leggerezza nella mia testa
Ora i miei pensieri sono offuscati da strane visioni
Per ogni respiro che prendo ogni giorno
Ogni goccia di sangue, ogni macchia
Come la luna crescerò e calerò
Il cerchio è compiuto
Per tutte le promesse che mantengo
Tutte le notti in cui non riesco a dormire
Ogni volta che tenevo la tua mano
I miei ricordi si svaniscono (Iician far gesund gemynd)
Una stretta di mano, un'altra richiesta
ma cosa significa?
Piango nel dolore, è sempre lo stesso
Guarirà mai?
Anche se le ossa spezzate e le ferite che porto,
un giorno potranno guarire
Da qualche parte dentro c'è un vuoto
e un prezzo da pagare
Mi nascondo dal tremolio della luce prima dell'alba
Mi volto e chiudo gli occhi
Tratterrò le lacrime finché la tristezza svanirà
Finché la febbre svanirà
Finché saprò cosa provo oggi
Mi alzerò per affrontare il mio destino
Il cerchio è compiuto
Per tutte le volte che sei stato al mio fianco
Tutti i momenti felici che passano
Se non riesco a trovarti nel buio
I miei ricordi si svaniscono (Iician far gesund gemynd)
A volte le parole svaniscono
Il senso si perde nel buio
Impara a lasciare andare, il passato è finito
Non sai mai cosa riserva il futuro
La sabbia tra le dita, cammino da solo
su questa riva solitaria
Nel profondo dell'oscurità, una visione così pura
È bellissima
Un arresto improvviso, poi capisco
Mi volto, ora voglio piangere
Ho trovato dove giacciono i segreti
Ora lo vedo
Saluto con la mano il nuovo giorno
E il dolore è scomparso
Questi nuovi sentimenti che l'amore tradisce
Canto una canzone dolce per chi ne ha bisogno
Una canzone per chi è giunto alla fine del cammino
"Iician far gesund gemynd/ricordi che svaniscono" è un'espressione dallo stile arcaico, non una lingua moderna reale. Questa frase è stata scelta da Seiji Motoyama, che ha tradotto il testo. Poiché i vampiri di Tsukihime hanno vissuto per un tempo estremamente lungo, l'uso di un'espressione antica potrebbe servire a esprimere la vastità del tempo che hanno attraversato.
Traducción al español
Me corté el cabello solo porque pensé que
tal vez las cosas cambiarían
Ríes de mí y de lo que ves
Dime quién tiene la culpa?
Cae al suelo, flotando
Como polvo de oro que brilla
Me lleva de vuelta al comienzo
Mi ánimo se oscurece
Me hace sentir tan débil
Buscando una razón
que no logro comprender
Siento ligereza en mi cabeza
Ahora mis pensamientos se nublan con visiones extrañas
Por cada aliento que tomo cada día
Cada gota de sangre, cada mancha
Como la luna creceré y menguaré
El círculo está completo
Por todas las promesas que mantengo
Todas las noches en que no puedo dormir
Cada vez que tomé tu mano
Mis recuerdos se desaparecen (Iician far gesund gemynd)
Un apretón de manos, otra exigencia
pero qué significa?
Lloro a través del dolor, siempre es igual
Sanará alguna vez?
Aunque los huesos rotos y las heridas que llevo,
algún día sanarán
En algún lugar dentro hay un vacío
y un precio que pagar
Escondido del parpadeo de la luz antes del alba
Me doy la vuelta y cierro los ojos
Contendré las lágrimas hasta que la tristeza se vaya
Hasta que la fiebre desaparezca
Hasta saber cómo me siento hoy
Me alzaré para enfrentar mi destino
El círculo está completo
Por todas las veces que estuviste a mi lado
Todos los buenos momentos que pasan
Si no puedo encontrarte en la oscuridad
Mis recuerdos se desaparecen (Iician far gesund gemynd)
A veces las palabras se desvanecen
El significado se pierde en la oscuridad
Aprende a soltar, el pasado ya se fue
Nunca sabes lo que el futuro guarda
Arena entre los dedos, camino solo
por esta orilla solitaria
En lo profundo de la oscuridad, una visión tan bella
Es hermosa
Un alto repentino, entonces comprendo
Me doy la vuelta, ahora quiero llorar
He encontrado donde yacen los secretos
Ahora lo veo
Saludo con la mano al nuevo día
Y el dolor ha desaparecido
Estos nuevos sentimientos que el amor traiciona
Canto una canción dulce para quien la necesita
Una canción para alguien que ha llegado al final del camino
"Iician far gesund gemynd/recuerdos que se desvanecen" es una expresión de estilo arcaico, no un idioma moderno real. Esta frase fue elegida por Seiji Motoyama, quien tradujo la letra. Como los vampiros de Tsukihime han vivido durante muchísimo tiempo, el uso de un término antiguo puede reflejar la larga duración de su existencia.
ReoNaインタビュー|「月姫」の世界観に寄り添う孤独や絶望
暗いAメロを歌うために生まれてきた
──ちなみに、サビの最後の「Iician far gesund gemynd」って、何語なんですか?
古語表現なんです。最初は私も「何語だろう?」と思ったんですけど、「思い出が褪せていく」という意味だそうで。訳詞をしてくださった本山清治さんがこの言葉をセレクトしてくださったのですが、「月姫」に出てくる吸血鬼はものすごく長い時を生きているので、古語を使うことによって、彼女が生きた時間を表してくださったのかもしれません。
https://natalie.mu/music/pp/reona/page/3