Information:
| Artist: | Tatsuya Kitani (キタニタツヤ) |
|---|---|
| Song title: | Rapport |
| Song title translations: |
ENG: Relationship IDN: Afinitas ITA: Affinità ESP: Afinidad |
| Release date: | 23 November 2021 |
| Lyricist: | Tatsuya Kitani (キタニタツヤ) |
| Composer: | Tatsuya Kitani (キタニタツヤ) |
| Tie-in #anime: | BLEACH: Thousand-Year Blood War / BLEACH: Sennen Kessen-hen (BLEACH 千年血戦篇) |
Romaji / Romanized / Romanization / Transliteration
Garandou no mune ni oboeta iwakan sae
Hitori kiri de wa gyoshi kirenai
Kono me mo hana mo mimi mo, uchi gawa no boku ni todokanai
Boubaku taru hai no umi de
Itami sae wasureteitan da
Sonna boku no me no mae ni arawareta anata ni
Mienai mono wo mitan da
Anata to boku no aida ni atta ondo wo
Boku no yowasa wo sukoshi azuketeirareta
Anata no kotoba ga boku no kusari wo toite
Sora ga shirande iku you na
Kono te no naka no hikari ga, kokoro da to shittan da
Dareka wo kizutsukete shimau akumu de
Asai kokyuu wo kurikaeshite
Sono yajirushi no muki wo, kono mune no oku ni atsumete
Annei no kodoku no naka de
Shizuka na owari wo negatte
Sukoshi zutsu hiete iku nanika ga sabishikatta
Sore demo kamawa nakatta
Dareka wo aishite, aisaretai to nozomu koto
Onaji kazu dake itami ga aru to iu koto
Sou shite tozashita boku no mune no oku made
Anata de michite shimattan da
Kabe ga kuzurete hashi ga kakatte, boku wa
Anata ga kureta kokyuu de
Yasashii yaiba de
Mieta katachi no nai mono wo
Kono te no naka no hikari wo, mamoritai to negatta
Orignal / Kanji / 歌詞
がらんどうの胸に覚えた違和感さえ
ひとりきりでは御しきれない
この目も鼻も耳も、内側の僕に届かない
茫漠たる灰の海で
痛みさえ忘れていたんだ
そんな僕の目の前に現れたあなたに
見えないものを見たんだ
あなたと僕の間にあった温度を
僕の弱さを少し預けていられた
あなたの言葉が僕の鎖を解いて
空が白んでいくような
この手の中の光が、心だと知ったんだ
誰かを傷つけてしまう悪夢で
浅い呼吸を繰り返して
その矢印の向きを、この胸の奥に集めて
安寧の孤独の中で
静かな終わりを願って
少しずつ冷えていく何かが寂しかった
それでも構わなかった
誰かを愛して、愛されたいと望むこと
同じ数だけ痛みがあるということ
そうして鎖した僕の胸の奥まで
あなたで満ちてしまったんだ
壁が崩れて橋が架かって、僕は
あなたがくれた呼吸で
優しい刃で
見えた形の無いものを
この手の中の光を、護りたいと願った
There are two translations.
English Translation
Even the discomfort I felt in this hollow chest
I couldn't manage it alone
These eyes, this nose, these ears can't reach the me inside
In a vast gray sea
I had even forgotten the feeling of pain
Then you appeared right before my eyes
And I saw what couldn't be seen
The warmth that existed between us
I was able to entrust you with a bit of my weakness
Your words unchained me
Like the sky growing pale
I realized the light in my hands was my heart
In nightmares where I end up hurting someone
I take shallow breaths again and again
And I gather the direction of that arrow into the depths of my chest
In the solitude of peace
I wished quietly for an end
Something inside was cooling little by little, and it felt lonely
Even so, I didn't mind
To love someone, to want to be loved
That there's pain in equal measure
And even in the depths of the heart I had locked away
You filled it completely
The wall crumbled, a bridge was built, and I
With the breath you gave me
With a gentle blade
I wished to protect
That unseen shape I had come to perceive, the light in my hands
Official English Translation
Even though I feel wrongness in my empty mind
I can’t do anything to it alone
My sense of sight, smell and hearing can’t reach me on the inside
In a boundless sea of ashes
I couldn’t even feel the pain
And then you appeared in front of me
I saw something invisible in you
The slight warmth between you and me
I could leave some of my weakness to it
Your words broke my chains
A soft light like in the dawn
Then I knew that this light in my hands was the one called "heart"
Nightmares of hurting someone else
I woke up repeatedly, breathing shallowly
And pointed the edge to the centre of my chest
In the tranquil solitude
I wished for a quiet end
I felt sad for something inside me that was slowly going cold
But it didn’t matter
To love someone and to want to be loved
It means that there is an equal amount of pain involved
That’s why I kept my heart closed
But now you have entered deep into it
The wall crumbled and a bridge was built
With the breath you gave me
With the gentle edge
I could see the formless
I wished to keep the light in my hands
Terjemahan Bahasa Indonesia
Bahkan rasa tak nyaman yang kurasa di dada yang hampa ini
Tak bisa kuatasi sendirian
Mata, hidung, dan telinga ini tak bisa menjangkau diriku yang di dalam
Di lautan abu-abu yang luas dan kosong
Aku bahkan telah lupa rasanya rasa sakit
Lalu kau muncul tepat di hadapanku
Dan aku melihat hal yang tak terlihat
Kehangatan yang ada di antara kita
Sedikit kelemahanku bisa kutitipkan padamu
Kata-katamu membebaskanku dari rantai
Seperti langit yang mulai memutih
Aku sadar cahaya di tanganku ini adalah hati
Dalam mimpi buruk yang membuatku melukai seseorang
Aku terengah-engah, dengan napas tak teratur
Arah panah itu kukumpulkan ke dalam relung dadaku
Dalam kesendirian yang damai
Aku diam-diam berharap segalanya berakhir
Ada sesuatu yang perlahan menjadi dingin, dan rasanya sepi
Meski begitu, aku tak peduli
Mencintai seseorang, dan berharap dicintai
Bahwa rasa sakit selalu sebanding
Dan sampai ke dalam hatiku yang terkunci rapat
Kau telah memenuhinya sepenuhnya
Dinding itu runtuh, jembatan pun terbentang, dan aku
Dengan napas yang kau berikan
Dengan bilah yang lembut
Aku ingin melindungi
Bentuk tak kasat mata yang mulai terlihat, cahaya di tanganku
Traduzione in italiano
Persino il disagio che sentivo in questo petto vuoto
Non riuscivo a gestirlo da solo
Neppure occhi, naso e orecchie potevano raggiungere il me interiore
In un vasto mare di cenere
Avevo perfino dimenticato il dolore
Poi sei apparsa davanti ai miei occhi
E ho visto ciò che non si può vedere
Il calore che esisteva tra noi
Ho potuto affidarti una parte della mia debolezza
Le tue parole hanno spezzato le mie catene
Come il cielo che si fa chiaro
Ho capito che la luce tra le mie mani era il mio cuore
Negli incubi in cui finisco per ferire qualcuno
Respiro affannosamente, sempre più
E raccolgo la direzione di quella freccia nel fondo del mio petto
Nella solitudine della tranquillità
Desideravo silenziosamente la fine
Qualcosa si raffreddava a poco a poco, e mi faceva sentire solo
Eppure, non mi importava
Amare qualcuno, desiderare di essere amato
Che esiste dolore nella stessa misura
E persino nel fondo del cuore che avevo chiuso
Tu lo hai colmato completamente
Il muro è crollato, un ponte si è formato, e io
Con il respiro che mi hai donato
Con una lama gentile
Ho desiderato proteggere
Ciò che avevo intravisto senza forma, la luce tra le mie mani
Traducción al español
Incluso la incomodidad que sentí en este pecho vacío
No podía manejarla estando solo
Ni estos ojos, ni esta nariz, ni estos oídos podían alcanzar al yo de dentro
En un vasto mar de ceniza
Incluso había olvidado el dolor
Entonces apareciste frente a mis ojos
Y vi lo que no se puede ver
El calor que existía entre nosotros
Pude confiarte una parte de mi debilidad
Tus palabras rompieron mis cadenas
Como un cielo que comienza a clarear
Comprendí que la luz en mis manos era el corazón
En pesadillas donde termino hiriendo a alguien
Respiro con dificultad una y otra vez
Reúno la dirección de esa flecha en lo profundo de mi pecho
En la soledad de la tranquilidad
Deseaba en silencio que todo terminara
Algo se enfriaba poco a poco, y eso me entristecía
Aun así, no me importaba
Amar a alguien, desear ser amado
Saber que hay tanto dolor como amor
Y hasta el rincón más cerrado de mi corazón
Tú lo llenaste por completo
El muro se derrumbó, se tendió un puente, y yo
Con la respiración que me diste
Con una hoja suave
Deseé proteger
Eso sin forma que llegué a ver, la luz en mis manos