Information:
| Artist: | TENBLANK |
|---|---|
| Song title: | Citrus (シトラス) |
| Song title translation: | ENG: Citrus |
| Release date: | 30 July 2025 |
| Lyricists: | Hutoshi (太志) ; NANa |
| Composer: | Masahiro Tobiuchi (飛内将大) |
| Arrangers: | Masahiro Tobiuchi (飛内将大) (大濱健悟) ; MEG ; DAIDAI |
| Tie-in #drama: | Glass Heart (グラスハート) |
Romaji / Romanized / Romanization / Transliteration
Hitori no tame ni ikite yuku nante
Kuchi ga saketemo ienai
Hitotsu no tame ni ikitekita nda to
Hakujo shita hou ga mashi
Kataku fukaku fumishimeru hodo
Takasugiru sora ni todokanakute
Ai nante aimai de
Mie mo shinai no ni
Bokura futari umareta imi
Oto ni takushite
Toi mo kotae mo imi wo nasazu
Tasogare ni suikomarete waratta
Mado no soto soyokaze ni tokihanatta
Ugoku tomo naku ugokitsudzuketeru
Genzaichi wo tashikameru
Doko made ittatte jibun no koto
Aisenai ki mo shiteru
Natsukashii merodii
Nando mo seganderu kodomo mitai ni
Kono kodoku ni oite wa saigo no hi made
Dare ni mo watasazu ni
Hitori de hakobi oeru to
Kimete hajimeta no ni
Nagareochiteru koto ni kizuitenai
Hitoshizuku no you ni
Owari e to mukatteiru
Sono mae ni ma ni au nara
Usugurai iji no hate sukitooru kaze
Ai de wa nakutatte
Tomo ni fukarete mitai na
Shiawase no kaoru oka
Kono kodoku no yukue ga ittai doko de
Nani wo utattetemo
Kimi no koto wo omoidasetara
Warukunai
Waruku wa nakatta
Sou ieru ki ga suru yo
Kanade ai no hate
Orignal / Kanji / 歌詞
一人のために生きて行くなんて
口が 裂けても言えない
一つのために生きてき来たんだと
白状 した方がまし
硬く 深く 踏みしめる程
高過ぎる 空に 届かなくて
愛なんて曖昧で
見えもしないのに
ぼくら二人 生まれた意味
音に託して
問いも 答えも 意味をなさず
黄昏に 吸い込まれて笑った
窓の外 そよ風に 解き放った
動くともなく動き続けてる
現在地を確かめる
何処まで行ったって自分の事
愛せない気もしてる
懐かしい メロディ
何度も せがんでる子供みたいに
この孤独においては 最後の日まで
誰にも渡さずに
ひとりで運び終えると
決めて 始めたのに
流れ落ちてる事に 気づいていない
一雫のように
終わりへと 向かっている
その前に間に合うなら
薄暗い意地の果て 透き通る風
愛ではなくたって
共に吹かれてみたいな
幸せの香る丘
この孤独の行方が いったい何処で
何を歌ってても
君の事を 思い出したら
悪くない
悪くはなかった
そう言える 気がするよ
奏で 合いの果て
English Translation
To say I would live for only one person
I could never let such words escape my mouth
To confess I had lived for a single thing
Would be far better
The harder and deeper I pressed my steps
The unreachable sky grew ever too high
Love is so uncertain
Invisible to the eyes
Yet the meaning of our birth together
I entrust to sound
Questions and answers both lost their meaning
I laughed as twilight swallowed them whole
Beyond the window I released them into the gentle breeze
Moving without seeming to move I keep on going
Confirming where I stand
No matter how far I travel I sometimes feel
I will never love myself
A melody so familiar
Like a child begging again and again
Within this loneliness until the final day
Without handing it to anyone
I chose to carry it alone to the end
Even though I began with such resolve
I never noticed it was already falling
Like a single drop
Heading toward its end
If only I can reach before that moment
At the edge of a dim stubbornness a wind so clear
Even if it is not love
I would like us to be blown together
Across the hill where happiness breathes its scent
Wherever this loneliness may wander
Whatever song I may be singing
If you come back to mind
It is not so bad
It was not so bad
I feel I could say that
At the end of the harmony we played together