Information:
| Artist: | BABYMETAL |
|---|---|
| Song title: | Akatsuki -Akatsuki- (紅月-アカツキ-) |
| Song title translations: |
ENG: Red Moon IDN: Bulan Merah ITA: Luna rossa ESP: Luna roja |
| Release date: | 19 June 2013 |
| Lyricists: | NAKAMETAL ; TSUBOMETAL |
| Composer: | TSUBOMETAL |
| Arranger: | Kyoutou (教頭) |
Romaji / Romanized / Romanization / Transliteration
Ikusen mono yoru wo koete
Ikitsuzukeru ai ga aru kara
Kono karada ga horobiru made
Inochi ga kieru made mamori tsuzukete yuku
Hitomi no oku ni hikaru
Naki dashisou na tsuki wa
Akai namida afurete
Yozora wo somete yuku
Seijaku no naka de
Kizutsuita yaiba sashi mukai
Kodoku mo fuan mo
Kiritsukeru kokoro made
Ikusen mono yoru wo koete
Ikitsuzukeru ai ga aru kara
Kono karada ga horobiru made
Inochi ga kieru made mamori tsuzukete yuku
Sugite yuku toki no naka
Hitomi wo toji ta mama
Kono te ni nagareru akai ito, kirete mo
Kanjite iru kizuna wo
Seijaku no naka de
Kizutsuita yaiba sashi mukai
Kodoku mo fuan mo
Kiritsukeru kokoro made
Ima
Ikusen mono yoru wo koete
Ikitsuzukeru ai ga aru kara
Kono karada ga horobiru made
Inochi ga itsuka kieru made
Ikusen mono yoru wo koete
Ikitsuzukeru ai ga aru kara
Kono karada ga horobiru made
Inochi ga kieru made mamori tsuzukete yuku
Akaku somare makka ni somare
Orignal / Kanji / 歌詞
幾千もの夜を超えて
生き続ける愛があるから
この身体が滅びるまで
命が消えるまで 守りつづけてゆく
瞳の奥に光る
泣き出しそうな月は
赤い涙 あふれて
夜空を染めてゆく
静寂の中で
傷ついた刃差し向かい
孤独も不安も
斬りつける 心まで
幾千もの夜を超えて
生き続ける愛があるから
この身体が滅びるまで
命が消えるまで 守りつづけてゆく
過ぎてゆく時の中
瞳を閉じたまま
この手に流れる赤い糸 切れても
感じている 絆を
静寂の中で
傷ついた刃差し向かい
孤独も不安も
斬りつける 心まで
いま
幾千もの夜を超えて
生き続ける愛があるから
この身体が滅びるまで
命が いつか消えるまで
幾千もの夜を超えて
生き続ける愛があるから
この身体が滅びるまで
命が消えるまで 守りつづけてゆく
紅く染まれ 真っ赤に染まれ
English Translation
Through countless nights we transcend
For there's a love that endures
Until this body meets its end
Until life fades away, I'll keep guarding
In the depths of the eyes, a light gleams
A moon on the verge of tears
Red tears overflow
Staining the night sky
In the silence
Facing the wounded blade
Loneliness and anxiety
Are sliced through, reaching the heart
Through countless nights we transcend
For there's a love that endures
Until this body meets its end
Until life fades away, I'll keep guarding
In the flow of time that passes
With eyes shut tight
Even if the red thread flowing in my hand snaps
I still feel the bond
In the silence
Facing the wounded blade
Loneliness and anxiety
Are sliced through, reaching the heart
Right now
Through countless nights we transcend
For there's a love that endures
Until this body meets its end
Until life someday fades away
Through countless nights we transcend
For there's a love that endures
Until this body meets its end
Until life fades away, I'll keep guarding
Stained crimson, dyed bright red
Terjemahan Bahasa Indonesia
Melintasi ribuan malam
Karena ada cinta yang terus hidup
Hingga tubuh ini musnah
Hingga nyawa memudar aku akan terus menjaganya
Di kedalaman matamu yang berkilau
Bulan yang hampir menangis
Air mata merah meluap
Mewarnai langit malam
Dalam keheningan
Kujadikan bilah terluka ini lawan
Kesendirian pun rasa takut
Kuterjang sampai ke dalam hati
Melintasi ribuan malam
Karena ada cinta yang terus hidup
Hingga tubuh ini musnah
Hingga nyawa memudar aku akan terus menjaganya
Di waktu yang berlalu
Dengan mata tetap terpejam
Meski benang merah yang mengalir di tanganku terputus
Aku masih merasakan ikatan ini
Dalam keheningan
Kujadikan bilah terluka ini lawan
Kesendirian pun rasa takut
Kuterjang sampai ke dalam hati
Kini
Melintasi ribuan malam
Karena ada cinta yang terus hidup
Hingga tubuh ini musnah
Hingga nyawa suatu hari memudar
Melintasi ribuan malam
Karena ada cinta yang terus hidup
Hingga tubuh ini musnah
Hingga nyawa memudar aku akan terus menjaganya
Diwarnai warna merah, warnailah merah tua
Traduzione in italiano
Attraversare migliaia di notti
Perché esiste un amore che continua a vivere
Finché questo corpo svanirà
Finché la vita si spegnerà continuerò a proteggerlo
Nel profondo dei tuoi occhi lucenti
La luna sembra pronta a piangere
Lacrime rosse traboccano
Tingendo il cielo notturno
Nel silenzio
Punto contro di me questa lama ferita
Sia la solitudine che la paura
Le trafiggerò fin dentro il cuore
Attraversare migliaia di notti
Perché esiste un amore che continua a vivere
Finché questo corpo svanirà
Finché la vita si spegnerà continuerò a proteggerlo
Nel tempo che scorre
Con gli occhi ancora chiusi
Anche se il filo rosso che scorre tra queste mani si spezzasse
Sento ancora questo legame
Nel silenzio
Punto contro di me questa lama ferita
Sia la solitudine che la paura
Le trafiggerò fin dentro il cuore
Ora
Attraversare migliaia di notti
Perché esiste un amore che continua a vivere
Finché un giorno questo corpo svanirà
Finché la vita svanirà
Attraversare migliaia di notti
Perché esiste un amore che continua a vivere
Finché questo corpo svanirà
Finché la vita si spegnerà continuerò a proteggerlo
Colorati di rosso, tingiti di rosso scarlatto
Traducción al español
A través de miles de noches
Porque existe un amor que sigue vivo
Hasta que este cuerpo desaparezca
Hasta que la vida se extinga seguiré protegiéndolo
En el fondo de tus ojos brillantes
La luna parece a punto de llorar
Lágrimas rojas desbordadas
Van tiñendo el cielo nocturno
En el silencio
Apunto esta espada herida hacia mí
Tanto la soledad como el miedo
Los desgarraré hasta el fondo del corazón
A través de miles de noches
Porque existe un amor que sigue vivo
Hasta que este cuerpo desaparezca
Hasta que la vida se extinga seguiré protegiéndolo
En el tiempo que pasa
Con los ojos aún cerrados
Aunque el hilo rojo que fluye en mis manos se rompa
Sigo sintiendo este vínculo
En el silencio
Apunto esta espada herida hacia mí
Tanto la soledad como el miedo
Los desgarraré hasta el fondo del corazón
Ahora
A través de miles de noches
Porque existe un amor que sigue vivo
Hasta que este cuerpo desaparezca
Hasta que algún día la vida se extinga
A través de miles de noches
Porque existe un amor que sigue vivo
Hasta que este cuerpo desaparezca
Hasta que la vida se extinga seguiré protegiéndolo
Tiñete de rojo, tiñete de rojo escarlata