[Lyrics & Translation] Hoshimachi Suisei (星街すいせい) – Bye Bye Rainy (バイバイレイニー)

Translated into English.
[Lyrics & Translation] Hoshimachi Suisei (星街すいせい) –  Bye Bye Rainy (バイバイレイニー)
Information:

Artist: Hoshimachi Suisei (星街すいせい)
Song title: Bye Bye Rainy (バイバイレイニー)
Song title translation: ENG: Bye Bye Rainy
Release date: 22 August 2021
Lyricist: Shota Horie (堀江晶太)
Composer: Shota Horie (堀江晶太)

Romaji / Romanized / Romanization / Transliteration

Karappo no sairen kawaita sejouon
Garagara sukeetaa nigiwae santen riida
Donna kotoba ni mo chanto hokorobi ga atta
Mou nanimo iwazu ni asobou

Dou demo ii asa ni nare sugite
Kasa wa mottenai kariteta mirai
Kaeshi kirezu kawashi kirezu karagara
Machi yuku yosomono

Nee nee hitori da kata fureta no wa
Meibii, reinii kimi wa tou ni inain da ne
Kanashiku mo nai yo ureshiku mo nai yo
Meibii, reinii yoku hareta nibuiro ni

Gentenshiki no hosouro wo someru
Reinii, reinii konna machigaetan da ne
Nuritsubushite yuku panorama
Reinii, reinii kimi wa nanten datta no

Baibai baibai
Yoku hareta nibuiro no shougo

Busui na kurakushon aa yatte wameite
Shikariaetara sore de yokatta?
Naite naite naite nani ga nokotta
Tsukaisute no kyou wo amashitakunai na

Kensou gofun no sunaji kouen uchuu no ura
Shiroi kemuri ni fukare nagara utau
Sukui no nai yomaigoto

Nee nee hitori da hoho tsutatta no wa
Meibii, reinii soumatou mitai na kisu
Futashika na koe ni niteiru ao ni
Baibai baibai shinakucha ikenain da

Hon no kasuka ni ame no manima ni
Kimi mo yuku nara buji wo inotteru

Nee nee hitori da kata fureta no wa
Meibii, reinii kimi wa tou ni inain da ne
Kanashiku wa nai yo ureshiku mo nai yo
Meibii, reinii yoku hareta nibuiro ni

Gentenshiki no hosouro wo umeru
Reinii, reinii kore de yokattan da yo ne
Nuritsubushite yuku panorama
Reinii, reinii kimi wa manten datta yo

Baibai baibai
Yoku hareta nibuiro de baibai

Orignal / Kanji / 歌詞

Karappo no sairen kawaita sejouon
Garagara sukeetaa nigiwae santen riida
Donna kotoba ni mo chanto hokorobi ga atta
Mou nanimo iwazu ni asobou

Dou demo ii asa ni nare sugite
Kasa wa mottenai kariteta mirai
Kaeshi kirezu kawashi kirezu karagara
Machi yuku yosomono

Nee nee hitori da kata fureta no wa
Meibii, reinii kimi wa tou ni inain da ne
Kanashiku mo nai yo ureshiku mo nai yo
Meibii, reinii yoku hareta nibuiro ni

Gentenshiki no hosouro wo someru
Reinii, reinii konna machigaetan da ne
Nuritsubushite yuku panorama
Reinii, reinii kimi wa nanten datta no

Baibai baibai
Yoku hareta nibuiro no shougo

Busui na kurakushon aa yatte wameite
Shikariaetara sore de yokatta?
Naite naite naite nani ga nokotta
Tsukaisute no kyou wo amashitakunai na

Kensou gofun no sunaji kouen uchuu no ura
Shiroi kemuri ni fukare nagara utau
Sukui no nai yomaigoto

Nee nee hitori da hoho tsutatta no wa
Meibii, reinii soumatou mitai na kisu
Futashika na koe ni niteiru ao ni
Baibai baibai shinakucha ikenain da

Hon no kasuka ni ame no manima ni
Kimi mo yuku nara buji wo inotteru

Nee nee hitori da kata fureta no wa
Meibii, reinii kimi wa tou ni inain da ne
Kanashiku wa nai yo ureshiku mo nai yo
Meibii, reinii yoku hareta nibuiro ni

Gentenshiki no hosouro wo umeru
Reinii, reinii kore de yokattan da yo ne
Nuritsubushite yuku panorama
Reinii, reinii kimi wa manten datta yo

Baibai baibai
Yoku hareta nibuiro de baibai

English Translation

Empty siren, the dry sound of a locked door
Rattling skater, a bustle of ellipses
Every word had its own little fray
So now, let’s just play without a word

Too used to mornings that mean nothing
I never carried an umbrella, I borrowed the future
Unable to return it, unable to dodge it, barely escaping
Through the streets, a wandering outsider

Hey hey, I am alone, the touch on my shoulder
Maybe, rainy, you had already gone away, right
It is not sad, it is not joyful either
Maybe, rainy, in a brightly clouded gray

On the grading road that marks with deductions
Rainy, rainy, so this is where I erred
Smearing over the panorama
Rainy, rainy, what score were you

Bye bye, bye bye
At noon, so brightly clouded in gray

A graceless horn, shouting like that
If we could scold each other, was that enough
Crying, crying, crying, what was left
I do not want to waste today, disposable as it is

A sandlot park five minutes from the noise, the back of the cosmos
Singing while swept by white smoke
Aimless words with no salvation

Hey hey, I am alone, what traced down my cheek
Maybe, rainy, a kiss like a fleeting lantern
Resembling an uncertain voice, in a shade of blue
Bye bye, bye bye, I must say it now

Just faintly, in the train of rain
If you are leaving too, I pray you go safely

Hey hey, I am alone, the touch on my shoulder
Maybe, rainy, you had already gone away, right
It is not sad, it is not joyful either
Maybe, rainy, in a brightly clouded gray

Filling in the grading road with deductions
Rainy, rainy, it was right this way, was it not
Smearing over the panorama
Rainy, rainy, you were a perfect score

Bye bye, bye bye
In a brightly clouded gray, bye bye


Cum affectus regnant, mens et ratio pereunt.

Post a Comment

middle post ad 111
middle post ad 222