[Lyrics & Translation] Hoshimachi Suisei (星街すいせい) – Soirée (ソワレ)

Translated into English.
[Lyrics & Translation] Hoshimachi Suisei (星街すいせい) – Soirée (ソワレ)
Information:

Artist: Hoshimachi Suisei (星街すいせい)
Song title: Soirée (ソワレ)
Song title translation: ENG: Evening
Release date: 19 December 2022
Lyricist: Nanahoshi Orchestra (ナナホシ管弦楽団)
Composer: Takashi Iwami (岩見陸)
Arranger: Nanahoshi Orchestra (ナナホシ管弦楽団)

Romaji / Romanized / Romanization / Transliteration

Ano tasogare mo oritatameba shijima
Bokura no machi ja kuragari wa aizu da

Akari wo keshite hajimeyou maku yo hirake
Miage negai wo anata no you ni

Kawarazu atteitai
Kirameki no beiru wo
Memoto ni houkiboshi egaite

Matataita soware ima da!
Neiki wo tateru taiyou no me wo nusunde
Dai dassou sa nigedasou ze
Asa madaki sora wo matagu shiori wo hasandara
Ikanakucha soware
Yoru ga akeru made sa
Mou sukoshi kono mama de

Ano kane no oto wa akane sashitatte yamanai
Jikan da atsumarou yabou ni kassai eeru wo

Mirai no hanashi wo sabishisou ni kiiteru kimi ni
Chikau yo sekai ni mahou ga nakutatte

Yume wa tsuzuite iku
Oyasumi ni kawaru you
Nariyamanai merodii todokete

Minogasu na soware bokura mokugekisha da
Soukyuu ni te wo nobashita
Suiheisen ga utatane shitatte
Tomedo naku hibi wo tsunagu kakehashi watattara
Itsu no hi ka soware kimi ni todoku made sa
Nando demo yobigoe wo

(Star tail)
Kienai kiseki tadotte
(Star tale)
Iku seisou no hate e doko made mo

Hitoban ja kataritsukusenai higeki mo
Hitoban juu katariakasetara
Kigeki ni natte yuku
(Star tail)
Kikasete yo
(Star tail)
Hitosuji no
(Star tale)

Matataita soware ima da!
Neiki wo tateru taiyou no me wo nusunde
Dai dassou sa nigedasou ze
Asa madaki sora wo matagu shiori wo hasandara
Yakusoku da soware boku ga nemuru made wa
Nando demo mata ashita

Haikei, soware
Kimi e yomitsugareru
Bokutachi no monogatari

Orignal / Kanji / 歌詞

あの黄昏も 折り畳めば静寂
僕らの街じゃ 暗がりは合図だ

灯を消して はじめよう 幕よ開け
見上げ願いを あなたのように

変わらず在っていたい
きらめきのヴェールを
目元に箒星 描いて

瞬いた ソワレ 今だ!
寝息を立てる太陽の目を盗んで
大脱走さ 逃げ出そうぜ
朝未き空を跨ぐ 栞を挟んだら
行かなくちゃ ソワレ
夜が明けるまでさ
もうすこし このままで

あの鐘の音は 茜差したって止まない
時間だ 集まろう 野望に喝采 エールを

未来の話を 寂しそうに聞いてる君に
誓うよ 世界に魔法がなくたって

夢は続いていく
おやすみに代わるよう
鳴りやまないメロディー 届けて

見逃すな ソワレ 僕ら目撃者だ
蒼穹に手を伸ばした
水平線がうたた寝したって
とめどなく日々を繋ぐ 架け橋 渡ったら
いつの日か ソワレ 君に届くまでさ
何度でも 呼び声を

【Star tail】
消えない軌跡 辿って
【Star tale】
幾星霜の果てへ どこまでも

一晩じゃ語り尽くせない悲劇も
一晩中 語り明かせたら
喜劇になってゆく
【Star tail】
聞かせてよ
【Star tail】
一筋の
【Star tale】

瞬いた ソワレ 今だ!
寝息を立てる太陽の目を盗んで
大脱走さ 逃げ出そうぜ
朝未き空を跨ぐ 栞を挟んだら
約束だ ソワレ 僕が眠るまでは
何度でも また明日

拝啓、ソワレ
君へ詠み継がれる
僕たちの物語

English Translation

That twilight too, when folded becomes silence
In our town, darkness is a signal

Turn off the lights, let us begin, curtain rise
Look up and make a wish, just like you do

I want to remain unchanged
With a veil of shimmering light
Drawing a broom star at the corner of my eyes

It sparkled, evening, now is the time
Stealing from the sun that breathes in slumber
A grand escape, let us run away
If I place a bookmark across the sky before dawn
We have to go, evening
Until the night breaks into morning
Let us stay like this a little longer

That tolling bell does not cease even when dyed crimson
The time has come, gather round, let us cheer our ambition

To you who listen to tales of the future with lonely eyes
I swear, even if the world holds no magic at all

Dreams will keep on going
As though to take the place of goodnight
Let the unending melody reach you

Do not miss it, evening, we are the witnesses
We stretched out our hands to the azure sky
Even if the horizon dozes off
Once we cross the bridge linking our days without end
Someday, evening, until it reaches you
Again and again I will call your name

(Star tail)
Tracing the trail that will not fade
(Star tale)
Onward to the end of countless ages

Even tragedies too vast to speak in one night
If we spend the whole night telling them
They turn into comedies
(Star tail)
Let me hear it
(Star tail)
A single strand
(Star tale)

It sparkled, evening, now is the time
Stealing from the sun that breathes in slumber
A grand escape, let us run away
If I place a bookmark across the sky before dawn
It is a promise, evening, until I fall asleep
Again and again, see you tomorrow

Dear evening
To you shall be passed on in verse
The story of us

Cum affectus regnant, mens et ratio pereunt.

Post a Comment

middle post ad 111
middle post ad 222