[Lyrics & Translations] milet – HALFWAY

Translated into English, Indonesian, Italian, and Spanish.
[Lyrics & Translations] milet – HALFWAY
Information:

Artist: milet
Song title: HALFWAY
Song title translations: ENG: Halfway
IDN: Setengah jalan
ITA: A metà percorso
ESP: A mitad de camino
Release date: 18 December 2024
Lyricists: Takeshi Kobayashi ; ERIKO; Salyu
Composer: Takeshi Kobayashi
Arranger: TomoLow

Romaji / Romanized / Romanization / Transliteration

Doko de meguri aeru kana
Ano hi yume mita kisetsu to
Fuyu no hikari ni oyoide ita futari

Sore wa eien no hajime
Soshite mabataki no you ni
Kiete yuku noni toki no kaze ni

Sotto sotto yureta
Keeki no ue no kyandoru no you ni
Ima mo matataku

Anata no yume mo anata no koe mo
Anata no shigusa mo oboeteru
Zutto zutto... demo ne
Anata no kokoro no doa no kagi wo motetara
Moshi motte ta nara ima demo futari wa... Nante ne, gomen ne.

Ai wo sagasu furi wo shite
Koi ni tsumazuite tanda
Samishikatta kara ijiwaru mo itta

"Jaa ne" tte sayonara shite mo
Sugu ni aitaku natte wa
Komaraseta ne akanezora

Tooku, chikaku takaku, hikuku
Yuugure ni hibiku
Yami wo koete yuke

Itsuka wa kitto otona ni natte
Kimi wo mamoreru kitto mamoreru nante omou... dakedo
Honto wa ano toki naiteru kimi no ima sono kimi no mirai goto
Dakishimetereba... Dekizu ni, gomen ne.

Sotto sotto yureta
Keeki no ue no kyandoru no you ni
Ima mo matataku

Anata no yume mo anata no koe mo
Anata no shigusa mo oboeteru
Zutto zutto... demo ne
Anata no kokoro no doa no kagi wo motetara
Moshi motte ta nara ima demo futari wa... Nante ne, gomen ne.

Orignal / Kanji / 歌詞

どこで めぐり逢えるかな
あの日 夢見た季節と
冬の光に 泳いでいた ふたり

それは 永遠の始め
そして 瞬きのように
消えてゆくのに 時の風に

そっと そっと ゆれた
ケーキの上の キャンドルのように
今も またたく

あなたの夢も あなたの声も
あなたのしぐさも 覚えてる
ずっとずっと…。でもね
あなたの心のドアの鍵を持てたら
もし持ってたなら 今でもふたりは…。なんてね、ごめんね。

愛を 探すふりをして
恋に つまずいてたんだ
淋しかったから イジワルも言った

「じゃあね」って さよならしても
すぐに 会いたくなっては
困らせたね あかねぞら

遠く、近く 高く 低く
夕暮れに ひびく
闇を 超えて行け

いつかは きっと 大人になって
君を守れる きっと守れるなんて 思う…だけど
ホントは あの時 泣いてる君の 今 その君の未来ごと
抱きしめてれば…。できずに、ごめんね。

そっと そっと ゆれた
ケーキの上の キャンドルのように
今も またたく

あなたの夢も あなたの声も
あなたのしぐさも 覚えてる
ずっとずっと…。 でもね
あなたの心のドアの鍵を持てたら
もし持ってたなら 今でもふたりは…。なんてね、ごめんね。

English Translation

Where will we meet again?
The season I dreamed of that day
Swimming in the winter light, the two of us

That was the beginning of eternity
And yet, like a blink
It fades away in the winds of time

Gently, so gently, it swayed
Like candles on a cake
Still flickering even now

Your dreams, your voice
Your gestures, I remember them all
Forever and ever... but you know
If I had held the key to the door of your heart
If I had it back then, we might still be... together. Sorry, just wishful thinking.

Pretending to search for love
I stumbled over fleeting romance
Loneliness made me say cruel things

Even when we say goodbye I said "see you"
I wanted to see you right away
I must have troubled you under that crimson sky

Far away, so close, high and low
It resonates in the twilight
Go beyond the darkness

Someday, surely, I'll grow up
And I'll be able to protect you, I thought I could
But in truth, back then, if I had embraced
The crying you, the future you... Sorry I couldn't.

Gently, so gently, it swayed
Like candles on a cake
Still flickering even now

Your dreams, your voice
Your gestures, I remember them all
Forever and ever... But you know
If I had held the key to the door of your heart
If I had it back then, we might still be... together. Sorry, just wishful thinking.

Terjemahan Bahasa Indonesia

Di mana kita akan bertemu lagi?
Musim yang kuimpikan hari itu
Berenang dalam cahaya musim dingin, kita berdua

Itu adalah awal dari keabadian
Namun, seperti kedipan mata
Ia menghilang dalam angin waktu

Perlahan, begitu perlahan, ia bergoyang
Seperti lilin-lilin di atas kue
Masih berkedip hingga kini

Impianmu, suaramu,
Gerak-gerikmu, aku mengingatnya
Selamanya... tapi tahukah kamu
Jika aku memegang kunci pintu hatimu
Jika aku memilikinya saat itu, kita mungkin masih... bersama. Maaf, hanya lamunan saja.

Berpura-pura mencari cinta
Aku tersandung pada asmara yang rapuh
Kesepian membuatku berkata hal-hal yang menyakitkan

Meski ketika kita berpisah aku mengatakan "sampai jumpa"
Aku ingin segera bertemu lagi
Pasti aku telah merepotkanmu di bawah langit merah itu

Jauh, dekat, tinggi, rendah
Terdengar di senja
Lewatilah kegelapan itu

Suatu hari nanti, aku pasti akan dewasa
Dan aku akan bisa melindungimu, aku pikir aku bisa
Tapi kenyataannya, saat itu, jika saja aku memeluk
Dirimu yang menangis, masa depanmu... Maaf aku tak bisa.

Perlahan, perlahan, ia bergoyang
Seperti lilin-lilin di atas kue,
Masih berkedip hingga kini.

Impianmu, suaramu
Gerak-gerikmu, aku mengingatnya,
Selamanya... tapi tahukah kamu,
Jika aku memegang kunci pintu hatimu
Jika aku memilikinya saat itu, kita mungkin masih... bersama. Maaf, hanya lamunan saja.

Traduzione in italiano

Dove ci incontreremo di nuovo?
La stagione che ho sognato quel giorno
Nuotando nella luce invernale, noi due

Era l'inizio dell'eternità
Eppure, come un battito di ciglia
Svanisce nel vento del tempo

Dolcemente, così dolcemente, oscillava
Come le candele su una torta
Ancora tremolanti anche ora

I tuoi sogni, la tua voce
I tuoi gesti, li ricordo tutti
Per sempre... ma sai
Se avessi avuto la chiave della porta del tuo cuore
Se l'avessi avuta allora, forse noi due saremmo ancora... insieme. Scusa, solo un pensiero.

Fingendo di cercare l'amore
Sono inciampato in una passione fugace
La solitudine mi ha fatto dire cose cattive

Anche quando ci salutiamo ho detto "ci vediamo"
Volevo vederti subito
Devo averti messo in difficoltà sotto quel cielo rosso

Lontano, vicino, alto, basso
Risuona al crepuscolo
Supera l'oscurità

Un giorno, sicuramente crescerò
E potrò proteggerti, lo pensavo davvero.
Ma in realtà, allora, se solo avessi abbracciato
Te che piangevi, il tuo futuro... Scusa se non l'ho fatto.

Dolcemente, così dolcemente, oscillava,
Come le candele su una torta,
Ancora tremolanti anche ora.

I tuoi sogni, la tua voce
I tuoi gesti, li ricordo tutti
Per sempre... ma sai
Se avessi avuto la chiave della porta del tuo cuore
Se l'avessi avuta allora, forse noi due saremmo ancora... insieme. Scusa, solo un pensiero.

Traducción al español

¿Dónde nos encontraremos otra vez?
La estación que soñé aquel día
Nadando en la luz del invierno, los dos

Fue el comienzo de la eternidad
Y sin embargo, como un parpadeo
Desaparece en el viento del tiempo.

Suavemente, tan suavemente, se balanceaba
Como velas sobre una tarta
Aún parpadeando hasta ahora

Tus sueños, tu voz
Tus gestos, los recuerdo todos
Por siempre... pero sabes
Si hubiera tenido la llave de la puerta de tu corazón,
Si la hubiera tenido entonces, tal vez los dos todavía... estaríamos juntos. Perdón, solo es un deseo.

Fingiendo buscar el amor
Tropecé con un romance fugaz
La soledad me hizo decir cosas crueles

Incluso cuando nos despedimos dije "nos vemos"
Quería verte enseguida
Debo haberte molestado bajo ese cielo carmesí

Lejos, cerca, alto, bajo
Resuena en el crepúsculo
Atrévete a superar la oscuridad

Algún día, seguramente creceré
Y podré protegerte—pensé que podría hacerlo
Pero en verdad, en aquel entonces, si solo hubiera abrazado
A ti llorando, a tu futuro... Perdón por no haberlo hecho.

Suavemente, tan suavemente, se balanceaba
Como velas sobre una tarta
Aún parpadeando hasta ahora

Tus sueños, tu voz
Tus gestos, los recuerdo todos
Por siempre... Pero sabes,
Si hubiera tenido la llave de la puerta de tu corazón,
Si la hubiera tenido entonces, tal vez los dos todavía... estaríamos juntos. Perdón, solo es un deseo.

Cum affectus regnant, mens et ratio pereunt.

Post a Comment

middle post ad 111
middle post ad 222