Information:
| Artist: | ReoNa |
|---|---|
| Song title: | Ougon no Kagayaki (黄金の輝き) |
| Song title translations: |
ENG: Golden Radiance IDN: Kilauan Emas ITA: Lo splendore dorato ESP: El resplandor dorado FRA: La splendeur dorée PRT: O esplendor dourado |
| Release date: | 18 December 2019 |
| Lyricist: | Keita Haga (芳賀敬太) |
| Composer: | Keita Haga (芳賀敬太) |
| Arrangers: | Kegani (毛蟹) ; Hideyuki Fukazawa (深澤秀行) |
Romaji / Romanized / Romanization / Transliteration
Mune no oku fukaku hisomu kono kizu wa iyasareru koto wa nai
Dakara bokutachi wa kono mi sutesatte tsuyoku narou to chikatta
Daremo ga negai inochi butsukeau
Mayoi wa iranai tatakau to kimeta kara
Furikazasu ougon no kagayaki tozasareta yoru wo hiraku yaiba
Kotae nado nai to shitte ite mo risou no hate wo motome tsudzukeru
Ano hi miageta hoshi wa ima mo yakitsuite kieru koto wa nai yo
Tatta hitotsu no tashikana mono hajimari no jibun oikakete iku
Iroaseta keshiki bokutachi wa soko de hohoemu koto mo wasurete
Inori no kazu dake kanashimi ga aru to sasayaku koe wo kiita
Dareka no negai mamorinuku tabi ni
Chiri iku mono no nakigara ga michi wo nasu
Tokihanatsu ougon no kagayaki owaranai yoru wo kudaku yaiba
Kotae nado nai to shitteru kara risou no kage wo seoi tsudzukeru
Ano hi miageta hoshi wa ima mo yakitsuite kieru koto wa nai yo
Tatta hitotsu no tashikana mono hajimari no jibun oikakete iku
Unmei no kaze no naka te wo toriatte
Furikazasu ougon no kagayaki tozasareta yoru wo hiraku yaiba
Kotae nado nai to shitte ite mo risou no hate wo motome tsudzukeru
Ano hi miageta hoshi wa ima mo yakitsuite kieru koto wa nai yo
Tatta hitotsu no tashikana mono hajimari no jibun oikakete iku
Orignal / Kanji / 歌詞
胸の奥深く潜むこの傷は 癒されることはない
だから僕達はこの身捨て去って 強くなろうと誓った
誰もが願い 魂(いのち)ぶつけ合う
迷いはいらない 戦うと決めたから
振りかざす黄金の輝き 閉ざされた夜を拓く刃
答えなど無いと知っていても 理想の果てを求め続ける
あの日見上げた星は今も 焼き付いて消えることはないよ
たったひとつの確かなもの 始まりの自分追いかけて行く
色腿せた景色 僕たちはそこで微笑むことも忘れて
祈りの数だけ悲しみがあると 囁く声を聞いた
誰かの願い 守り抜く度に
散り往く者の 亡骸が道を成す
解き放つ黄金の輝き 終わらない夜を砕く刃
答えなど無いと知ってるから 理想の影を背負い続ける
あの日見上げた星は今も 焼き付いて消えることはないよ
たったひとつの確かなもの 始まりの自分追いかけて行く
運命の風の中 手を取り合って
振りかざす黄金の輝き 閉ざされた夜を拓く刃
答えなど無いと知っていても 理想の果てを求め続ける
あの日見上げた星は今も 焼き付いて消えることはないよ
たったひとつの確かなもの 始まりの自分追いかけて行く
English Translation
In the depths of my heart, this wound that lies dormant will never heal
So, we cast away these bodies, vowing to become strong
Everyone wishes and clashes their souls
We don't need hesitation, for we've decided to fight
Brandishing a golden radiance, a blade that opens the sealed night
Even though we know there is no answer, we continue to seek the end of our ideals
The stars we looked up to that day are still imprinted and will never fade
A single, certain thing: pursuing the self at the beginning
In a scenery tinged with colors, we sometimes forget to smile there
For every prayer, there is sorrow, I heard a whisper say
With every wish we protect,
The remains of those who have fallen create a path
Unleashing a golden radiance, a blade that shatters the unending night
Because we know there is no answer, we continue to bear the shadow of our ideals
The stars we looked up to that day are still imprinted and will never fade
A single, certain thing: pursuing the self at the beginning
In the midst of the wind of fate, we hold hands
Brandishing a golden radiance, a blade that opens the sealed night
Even though we know there is no answer, we continue to seek the end of our ideals
The stars we looked up to that day are still imprinted and will never fade
A single, certain thing: pursuing the self at the beginning
Terjemahan Bahasa Indonesia
Di lubuk hatiku tersembunyi luka ini, takkan pernah sembuh
Maka dari itu kita memutuskan untuk melepaskan diri dari tubuh ini dan bersumpah untuk menjadi kuat
Setiap orang berharap, jiwa saling bertabrakan
Tak perlu ragu, karena kita telah memutuskan untuk bertarung
Hunuslah kilauan emas, pedang yang membuka malam yang tertutup
Meskipun kita tahu tak ada jawaban, kita terus mencari ujung dari impian itu
Bintang yang kita pandang pada hari itu masih bersinar, takkan pernah pudar
Hanya ada satu hal yang pasti, kita akan terus mengejar diri kita yang baru saja dimulai
Pemandangan yang penuh warna, kita kadang lupa tersenyum di sana
Sebanyak doa yang ada, ada suara bisikan yang mengatakan bahwa ada kesedihan
Harapan seseorang, setiap kali kita melindunginya
Jenazah yang telah gugur, menjadi sebuah jalan
Bebaskanlah kilauan emas itu, pedang yang menghancurkan malam yang tak berkesudahan
Meskipun kita tahu tak ada jawaban, kita terus membawa bayangan impian itu
Bintang yang kita pandangi pada hari itu masih bersinar, takkan pernah pudar
Hanya ada satu hal yang pasti, kita akan terus mengejar diri kita yang baru saja dimulai
Di dalam angin takdir, kita bergandengan tangan
Hunuslah kilauan emas, pedang yang membuka malam yang tertutup
Meskipun kita tahu tak ada jawaban, kita terus mencari ujung dari impian itu
Bintang yang kita pandangi pada hari itu masih bersinar, takkan pernah pudar
Hanya ada satu hal yang pasti, kita akan terus mengejar diri kita yang baru saja dimulai
Traduzione in italiano
Nel profondo del mio cuore si nasconde questa ferita, che non potrà mai guarire
Ecco perché abbiamo deciso di abbandonare questi corpi e giurare di diventare forti
Ogni persona fa un desiderio, le anime si scontrano
Non c'è bisogno di esitare, abbiamo deciso di combattere
Sventola lo splendore dorato, la spada che apre la notte chiusa
Anche se sappiamo che non c'è risposta, continuiamo a cercare la fine dell'ideale
Quelle stelle che abbiamo guardato quel giorno sono ancora lì, non si bruceranno mai
C'è solo una cosa certa, inseguiremo noi stessi appena iniziati
Il paesaggio dal colore spento, a volte ci dimentichiamo di sorridere lì
Il numero delle preghiere porta con sé la tristezza, ho sentito una voce sussurrare
Ogni volta che proteggiamo il desiderio di qualcuno
Le spoglie degli smarriti diventano la strada
Libera lo splendore dorato, la spada che spezza la notte senza fine
Perché sappiamo che non c'è risposta, continuiamo a portare l'ombra dell'ideale
Quelle stelle che abbiamo guardato quel giorno sono ancora lì, non si bruceranno mai
C'è solo una cosa certa, inseguiremo noi stessi appena iniziati
Nel vento del destino, prendiamoci per mano
Sventola lo splendore dorato, la spada che apre la notte chiusa
Anche se sappiamo che non c'è risposta, continuiamo a cercare la fine dell'ideale
Quelle stelle che abbiamo guardato quel giorno sono ancora lì, non si bruceranno mai
C'è solo una cosa certa, inseguiremo noi stessi appena iniziati
Traducción al español
En lo más hondo de mi corazón, esta herida oculta no sanará
Por eso, juramos abandonar estos cuerpos y hacernos fuertes
Todos ansían, las almas chocan entre sí
No necesitamos dudas, hemos decidido luchar
Blandiendo el resplandor dorado, la espada que abre la noche cerrada
Aunque sabemos que no hay respuesta, seguimos buscando el fin del ideal
Las estrellas que contemplamos aquel día aún siguen ahí, no se apagarán jamás
Solo hay una cosa segura, perseguiremos nuestros propios comienzos
El paisaje de tonos apagados, a veces nos olvidamos de sonreír allí
Por cada oración, hay tristeza, oí una voz susurrar
Por cada deseo que protegemos
Los restos de los caídos trazan el camino
Liberando el resplandor dorado, la espada que rompe la noche interminable
Porque sabemos que no hay respuesta, seguimos cargando la sombra del ideal
Las estrellas que contemplamos aquel día aún siguen ahí, no se apagarán jamás
Solo hay una cosa segura, perseguiremos nuestros propios comienzos
En el viento del destino, sujetaremos las manos
Blandiendo el esplendor dorado, la espada que abre la noche cerrada
Aunque sabemos que no hay respuesta, seguimos buscando el fin del ideal
Las estrellas que contemplamos aquel día aún siguen ahí, no se apagarán jamás
Solo hay una cosa segura, perseguiremos nuestros propios comienzos
Traduction en français
Au fond de mon cœur se cache cette blessure, qui ne guérira jamais
C'est pourquoi nous avons décidé d'abandonner ces corps et de jurer de devenir forts
Chacun fait un vœu, les âmes s'affrontent
Pas besoin d'hésiter, car nous avons décidé de combattre
Brandissant la splendeur dorée, l'épée qui ouvre la nuit close
Même si nous savons qu'il n'y a pas de réponse, nous continuons à rechercher la fin de l'idéal
Ces étoiles que nous avons contemplées ce jour-là sont toujours là, elles ne s'éteindront jamais
Il n'y a qu'une seule chose certaine, nous poursuivrons les débuts de nous-mêmes
Le paysage aux couleurs ternes, parfois nous oublions de sourire là-bas
Le nombre de prières porte avec lui la tristesse, j'ai entendu une voix murmurer
À chaque fois que nous protégeons le vœu de quelqu'un
Les dépouilles des disparus tracent le chemin
Libérant la splendeur dorée, l'épée qui brise la nuit sans fin
Parce que nous savons qu'il n'y a pas de réponse, nous continuons à porter l'ombre de l'idéal
Ces étoiles que nous avons contemplées ce jour-là sont toujours là, elles ne s'éteindront jamais
Il n'y a qu'une seule chose certaine, nous poursuivrons les débuts de nous-mêmes
Dans le vent du destin, prenons-nous la main
Brandissant la splendeur dorée, l'épée qui ouvre la nuit close
Même si nous savons qu'il n'y a pas de réponse, nous continuons à rechercher la fin de l'idéal
Ces étoiles que nous avons contemplées ce jour-là sont toujours là, elles ne s'éteindront jamais
Il n'y a qu'une seule chose certaine, nous poursuivrons les débuts de nous-mêmes
Tradução em português
No mais profundo do meu coração, esta ferida oculta não será curada
Por isso, juramos abandonar estes corpos e nos tornarmos fortes
Todos anseiam, as almas colidem entre si
Não precisamos de dúvidas, decidimos lutar
Brandindo o esplendor dourado, a espada que abre a noite fechada
Mesmo sabendo que não há resposta, continuamos a procurar o fim do ideal
As estrelas que contemplamos nesse dia ainda permanecem, não se apagarão jamais
Só há uma coisa certa, perseguiremos nossos próprios começos
A paisagem de tons apagados, às vezes esquecemos de sorrir lá
Por cada oração, há tristeza, ouvi uma voz sussurrar
A cada desejo que protegemos
Os restos dos caídos traçam o caminho
Libertando o esplendor dourado, a espada que quebra a noite interminável
Porque sabemos que não há resposta, continuamos carregando a sombra do ideal
As estrelas que contemplamos nesse dia ainda permanecem, não se apagarão jamais
Só há uma coisa certa, perseguiremos nossos próprios começos
No vento do destino, seguremos as mãos
Brandindo o esplendor dourado, a espada que abre a noite fechada
Mesmo sabendo que não há resposta, continuamos a procurar o fim do ideal
As estrelas que contemplamos nesse dia ainda permanecem, não se apagarão jamais
Só há uma coisa certa, perseguiremos nossos próprios começos