[Lyrics & Translation] Ado – Nukegara (抜け空)

Translated into English.
[Lyrics & Translation] Ado – Nukegara (抜け空)
Information:

Artist: Ado
Song title: Nukegara (抜け空)
Song title translation: ENG: Hollow Sky
Release date: 10 July 2024
Lyricist: Gyuniku (牛肉)
Composer: Yunosuke (雄之助)
Arranger: Yunosuke (雄之助)

Romaji / Romanized / Romanization / Transliteration

Sora no aosa ga
Namida no nijinda ato nara

Houhou sekai no puraido wa
Kasuka na nichijou sura mo omoi darou

Futoumei na iro ni nuraretemo
Kanata ni arayuru mono nagedasereba

Teisai to ka uka fuzen no hane de mogaku yori
Sanagi no shoudou de oboretai
Honmou, karappo de

Nattoku no dekiru ikikata nado
Shinikata sae mo hito sorezore naraba
Dare no koe ga hitsuyou na no ka

Isso nanimo kangaenaku
Kotaeyou ze bokura
Yoyami no yasuragi wo keshite
Asa wo se ni nakinagara

Zongai otona wa kodomo e to
Modorezu ame wo furashite sugoshiteru

Puresshaa kakaeta toshishita wa
Guchoku ni osanasa wo tsutsumi kakushiteru

Soshite onaji sora ga hirogatten no sa

Mune ni hirogatten da

Kyokuron na gurai ni sumiwatareba
Usui mirai nante ima sara
Mayu damari de nozomou ka
Hare moyou ka

Sunzen made fukuramaseta fuusen no naka ga
Tsumaranu kuudou ja dame na no ka
Naa

Nattoku ni kawaru ikisaki nado
Atooshi sae mo mujun no katamari de
Hakichigaeta jitsujou dakara

Isso subete nukegara da to
Tsutaeyou ze bokura
Yoyami no yasuragi wo keshite
Asa wo se ni nakinagara

Orignal / Kanji / 歌詞

空の青さが
涙の滲んだ跡なら

方々世界のプライドは
微かな日常すらも重いだろう

不透明な色に塗られても
彼方に汎ゆるもの投げ出せれば

体裁とか羽化不全の翅で藻掻くより
蛹の衝動で溺れたい
本望、空っぽで

納得のできる生き方など
死に方さえも人それぞれならば
誰の声が必要なのか

いっそ何も考えなく
答えようぜ僕ら
夜闇の安らぎを消して
朝を背に泣きながら

存外大人は子供へと
戻れず雨を降らして過ごしてる

プレッシャー抱えた年下は
愚直に幼さを包み隠してる

そして同じ空が広がってんのさ

胸に広がってんだ

極論なぐらいに澄み渡れば
薄い未来なんて今さら
繭溜まりで望もうか
晴れ模様か

寸前まで膨らませた風船の中が
詰まらぬ空洞じゃ駄目なのか
なぁ

納得に代わる行き先など
後押しさえも矛盾の塊で
履き違えた実情だから

いっそ全て抜け空だと
伝えようぜ僕ら
夜闇の安らぎを消して
朝を背に泣きながら

There are two translations.

English Translation

If the blue of the sky
Is nothing but the traces of tears left behind

Then the pride of this world
Must make even the smallest moments feel so heavy

Even if everything is painted in murky shades
If only the endless beyond could be cast away...

Rather than struggle with broken wings
Trapped in the shell of appearances
Would rather drown in the instincts of a cocoon
With nothing but emptiness as a wish fulfilled

If there's no single right way to live
If even the way to die is different for all
Then whose voice truly matters?

Might as well stop thinking
Let's just answer
Erase the comfort of the night
And cry with the morning at our backs

Adults, unable to return to childhood
Spend their days beneath a sky that never stops pouring

The younger ones, burdened by pressure
Hide their innocence behind unwavering resolve

And yet, beneath the same sky
It stretches across our hearts just the same

If only it could be as clear as a reckless truth
Then what does it matter if the future seems so thin?
Should we wish from within this cocoon?
Or pray for clearer skies?

If a balloon swelled to the very edge
Would it be so wrong if all that was inside
Was just a hollow void?

If there's no destination that brings true conviction
If even the push forward is built on contradictions
Then we've misunderstood reality itself

Might as well call it all a hollow sky
Let's just say it out loud
Erase the comfort of the night
And cry with the morning at our backs


Official English Translation

If the blueness of the sky,
were the traces of tears blurred away

The pride of this fragmented world
Must weigh heavy even on the faintest of days.

Even if painted with opaque colors,
If I could throw everything into the distance—

Instead of struggling with styles,
Or these incomplete wings that can’t take flight,
I’d rather drown in the impulses of my cocoon.
My true wish, to be empty inside.

If a life agreed upon,
or the death acceptable, Is different for everyone,
Whose voice do I really need?

Might as well stop overthinking
And let’s just answer it, all of us.
Erase the comfort of night’s darkness,
Crying with the dawn at our backs.

Grown-ups spend their days being unable to return to their childhood,
Letting rain fall to pass the time.

The younger ones, burdened with pressure,
Hide their innocence, wrapping it away clumsily.

Yet, the same sky stretches above us all.
It spreads within our chests, too.

If we could clear it up to the extreme,
Would a shallow future even matter now?
Should we wish for it in the pooling cocoons,
Or hope for sunny weather?

If the inside of a balloon, Inflated right to its limit,
Turns out to be an empty void, Is that really so bad?
Tell me.

Destinations that replace conviction,
Even encouragement, are contradictions themselves,
Twisted by our misunderstood reality.

Might as well declare that everything’s a hollow shell.
Let’s convey it, all of us.
Erase the comfort of night’s darkness,
Crying with the dawn at our backs.

Cum affectus regnant, mens et ratio pereunt.

Post a Comment

middle post ad 111
middle post ad 222