Information:
| Artist: | milet |
|---|---|
| Song title: | Anytime Anywhere |
| Song title translations: |
ENG: Anytime, Anywhere IDN: Kapan pun, di mana pun ITA: In qualsiasi momento, ovunque ESP: En cualquier momento, en cualquier lugar FRA: À tout moment, n'importe où PRT: A qualquer momento, em qualquer lugar |
| Release date: | 9 September 2023 |
| Lyricist: | milet |
| Composers: | milet ; Yoichiro Nomura (野村陽一郎) ; Daisuke Nakamura (中村泰輔) |
| Arranger: | Evan Call |
| Tie-in #anime: | Frieren: Beyond Journey's End / Sousou no Frieren (葬送のフリーレン) |
Romaji / Romanized / Romanization / Transliteration
And you alright
Can you hear me
Daremo inai senrozoi wo nazotteku
Oogesa ni naite
Waratte hoshikute
Senmei de itai omoide wo dakishimeteiru
Sayonara yori zutto taisetsu na
Kotoba de tsutaetain da
Arifurete demo tokubetsu de
Hora kono me janakereba
Mienakatta mono ga
Dou shite? afureteku
Dakara mou ichido umarekawarou tomo
Mata watashi wa koko wo erabun darou
Dakara anata to mata meguriattara
Mou hanasanai ima wo erabun darou
Yakusoku nante nakutemo
Kodoku ni mayou hibi demo
Sono namida datte daijoubu, kitto yo ga akeru yo
And I'm alright (I'll be alright)
Yeah I hear you (I care about you)
Nobita kami wo kaze ga karakatteru
Zenbu imi ga aru yo
Tachidomatta hibi mo
Ima sara wakatte anata ni oitsuita yo
Hora kono me janakereba
Mienakatta mono ga
Dou shite? afureteku
Dakara mou ichido umarekawarou tomo
Mata watashi wa koko wo erabun darou
Dakara anata to mata meguriattara
Mou hanasanai ima wo erabun darou
Anytime anywhere yah (Doko ni itemo)
Anytime anywhere (Waratte misete)
I'll be there (Me wo tojireba itsumo)
Anytime anywhere yah (Arukidashita)
Anytime anywhere (Watashi wo mitete)
I'll be
Semete aitai yo nante iwanai kara
Nee kyou dake wa omoidashite ii ka na
Dakara anata to mata meguriattara
Mou mayowanai ima wo erabun darou
Yakusoku nante nakutemo
Kodoku ni mayou hibi demo
Konna ni mune ga itai no wa
Anata to ita akashi ka na
Zettai nante nakutemo
Itsu demo todoiteiru kara
Sono namida datte daijoubu, kitto yo ga akeru yo
I'm whispering our lullaby for you to come back home
Orignal / Kanji / 歌詞
And you alright
Can you hear me
誰もいない線路沿いをなぞってく
大袈裟に泣いて
笑ってほしくて
鮮明でいたい思い出を抱きしめている
さよならよりずっと大切な
言葉で伝えたいんだ
ありふれて でも特別で
ほら この目じゃなければ
見えなかったものが
どうして? 溢れてく
だから もう一度 生まれ変わろうとも
また 私はここを選ぶんだろう
だから あなたと また巡り逢ったら
もう離さない 今を選ぶんだろう
約束なんてなくても
孤独に迷う日々でも
その涙だって大丈夫、きっと夜が明けるよ
And I'm alright (I'll be alright)
Yeah I hear you (I care about you)
伸びた髪を風がからかってる
全部意味があるよ
立ち止まった日々も
今さらわかってあなたに追いついたよ
ほら この目じゃなければ
見えなかったものが
どうして? 溢れてく
だから もう一度 生まれ変わろうとも
また 私はここを選ぶんだろう
だから あなたと また巡り逢ったら
もう離さない 今を選ぶんだろう
Anytime anywhere yah (どこにいても)
Anytime anywhere (笑ってみせて)
I'll be there (目を閉じれば いつも)
Anytime anywhere yah (歩き出した)
Anytime anywhere (私を見てて)
I'll be
せめて 会いたいよなんて言わないから
ねえ 今日だけは思い出していいかな
だからあなたとまた巡りあったら
もう迷わない今を選ぶんだろう
約束なんてなくても
孤独に迷う日々でも
こんなに胸が痛いのは
あなたといた証かな
絶対なんてなくても
いつでも届いているから
その涙だって大丈夫、きっと夜が明けるよ
I'm whispering our lullaby for you to come back home
There are two translations.
English Translation
And you alright?
Can you hear me?
Tracing along the deserted railway tracks
Crying dramatically
Wanting you to smile
Embracing vivid memories that I want to keep
More important than goodbye
I want to convey with words
Ordinary, yet special
Look, if it weren't for these eyes
Things I couldn't see
Why are they overflowing?
So even if I were to be reborn once again
I would probably choose this place again
So if I encounter you once again
I won't let go, I will choose the present
Even without promises
Even in the days lost in solitude
Even those tears will be okay, surely, the night will dawn
And I'm alright (I'll be alright)
Yeah, I hear you (I care about you)
The wind teases my extended hair
Everything has meaning
Even the days I stopped
I now understand and have caught up with you
Look, if it weren't for these eyes
Things I couldn't see
Why are they overflowing?
So even if I were to be reborn once again
I would probably choose this place again
So if I encounter you once again
I won't let go; I will choose the present
Anytime anywhere yah (Wherever you are)
Anytime anywhere (Show me your smile)
I'll be there (When you close your eyes, always)
Anytime anywhere yah (I started walking)
Anytime anywhere (Look at me)
I'll be
At least, I won't say I want to see you
Hey, is it okay to remember just for today?
So if I encounter you once again
I won't be lost, I will choose the present
Even without promises
Even in the days lost in solitude
The reason my heart hurts so much
Might be proof that I was with you
Even without absolutes
Because it always reaches
Even those tears will be okay, surely, the night will dawn
I'm whispering our lullaby for you to come back home
Official English Translation
And you alright
Can you hear me
Trailing along deserted train tracks
Crying excessively
Wanting you to smile
I hold on to memories I'd like to keep fresh
There's something I'd like to tell you
With words more precious than a goodbye
Unremarkable yet special
See, things that couldn't have been
Seen if it weren't for these eyes
Why? They begin to overflow
So, if I were to be born again
I would surely choose this place once more
So, if we were to meet again
I'd never let you go, I'd choose the present
Even if no promises were made
Even if I'm lost in days of loneliness
Those tears will be alright, dawn will surely break
And I'm alright (I'll be alright)
Yeah I hear you (I care about you)
The wind teases this hair that's longer now
There's meaning in everything
Even the days that came to a halt
Now that I finally understand, I've caught up to you
See, things that couldn't have been
Seen if it weren't for these eyes
Why? They begin to overflow
So, if I were to be born again
I would surely choose this place once more
So, if we were to meet again
I'd never let you go, I'd choose the present
Anytime, anywhere, yah (wherever you are)
Anytime, anywhere (smile for me)
I'll be there (close your eyes, and I'll always be there)
Anytime, anywhere, yah (as I step forward)
Anytime, anywhere (keep your eyes on me)
I'll be
I won't ask to see you, so at least
Let me remember the past, just for today
So, if we were to meet again,
No more hesitations, I'd choose the present
Even if no promises were made
Even if I'm lost in days of loneliness
My heart aches so much, but
The pain is proof of the time I spent with you
Even if there are no absolutes
I'm always aware of your thoughts
Those tears will be alright, dawn will surely break
I'm whispering our lullaby for you to come back home
Terjemahan Bahasa Indonesia
Dan apakah kau baik-baik saja?
Bisakah kau mendengarku?
Mengikuti rel yang tak berpenghuni ini
Menangis secara dramatis
Ingin membuatmu tersenyum
Merangkul kenangan yang ingin kusimpan dengan jelas
Lebih berharga daripada perpisahan
Aku ingin menyampaikan dengan kata-kata
Biasa, namun istimewa
Lihat, jika bukan karena mata ini
Hal-hal yang tak dapat kulihat
Kenapa mereka meluap-luap?
Jadi, apabila aku dilahirkan kembali
Mungkin aku akan memilih tempat ini lagi
Karenanya, jika kita bertemu lagi
Aku tak akan melepasmu, aku akan memilih masa sekarang
Meskipun tanpa janji pun
Bahkan di hari-hari yang hilang dalam kesendirian
Tak mengapa berlinang air mata, fajar pasti akan menyingsing
Dan aku baik-baik saja (Aku akan baik-baik saja)
Ya, aku mendengarmu (Aku peduli padamu)
Angin menggoda rambutku yang terbentang.
Semuanya memiliki makna
Bahkan hari-hari ketika aku berdiri dia
Sekarang aku mengerti dan mengejarmu.
Lihat, jika bukan karena mata ini
Hal-hal yang tak dapat kulihat
Kenapa mereka meluap-luap?
Jadi, apabila aku dilahirkan kembali
Mungkin aku akan memilih tempat ini lagi
Karenanya, jika kita bertemu lagi
Aku tak akan melepasmu, aku akan memilih masa sekarang
Kapan pun, di mana pun, yah (Di mana pun kau berada)
Kapan pun, di mana pun (Tunjukkan senyummu)
Aku akan ada di sana (Bila kau menutup mata, selalu)
Kapan pun, di mana pun, yah (Mulai berjalan)
Kapan pun, di mana pun (Lihatlah aku)
Aku akan ada di sana.
Setidaknya, aku tak akan mengatakan bahwa aku ingin bertemu
Katakanlah, bolehkah aku mengingatnya hanya untuk hari ini?
Karena, jika kita bertemu lagi
Aku tak akan tersesat; aku akan memilih masa sekarang
Meskipun tanpa janji pun
Bahkan di hari-hari yang hilang dalam kesendirian
Alasan mengapa hatiku begitu sakit
Mungkin sebagai bukti bahwa aku bersamamu
Meskipun tanpa kepastian
Aku selalu tiba
Tak mengapa berlinang air mata, fajar pasti akan menyingsing
Aku membisikan lagu pengantar tidur kita agar kau pulang ke rumah
Traduzione in italiano
E tu, stai bene?
Mi senti?
Seguo la linea della ferrovia deserta
Piangere in modo esagerato
Voglio che tu sorrida
Stringo a me i ricordi che voglio mantenere nitidi
Più importanti di un addio
Voglio comunicartelo con parole
Comuni, ma speciali
Guarda, se non fosse per questi occhi
Cose che non avrei potuto vedere
Perché traboccano?
Allora, anche se dovessi rinascere
Probabilmente sceglierei di nuovo questo luogo
Dunque, se ci incontreremo di nuovo
Non ti lascerò, sceglierò il presente
Anche senza promesse
Anche nei giorni persi nella solitudine
Quelle lacrime andranno bene, sicuramente arriverà l'alba
E sto bene (Starò bene)
Sì, ti sento (Mi importi)
Il vento gioca con i miei capelli allungati
Tutto ha un significato
Anche i giorni in cui mi fermai
Ora capisco e ti ho raggiunto
Guarda, se non fosse per questi occhi
Cose che non avrei potuto vedere
Perché traboccano?
Allora, anche se dovessi rinascere
Probabilmente sceglierei di nuovo questo luogo
Dunque, se ci incontreremo di nuovo
Non ti lascerò; sceglierò il presente
In qualsiasi momento, ovunque, yah (Ovunque tu sia)
In qualsiasi momento, ovunque (Mostrami il tuo sorriso)
Ci sarò (Quando chiudi gli occhi, sempre)
In qualsiasi momento, ovunque, yah (Ho cominciato a camminare)
In qualsiasi momento, ovunque (Guardami)
Ci sarò
Almeno, non dirò che voglio vederti
Ehi, posso ricordarlo solo per oggi?
Quindi, se ci incontreremo di nuovo
Non sarò più persa; sceglierò il presente
Anche senza promesse
Anche nei giorni persi nella solitudine
La ragione per cui il mio cuore fa così male
Potrebbe essere la prova che ero con te
Anche senza assoluti
Perché arriva sempre
Anche quelle lacrime andranno bene, sicuramente arriverà l'alba
Sussurro la nostra ninna nanna affinché tu torni a casa
Traducción al español
Y tú, ¿estas bien?
¿Me escuchas?
Sigo el camino junto a las vías desiertas
Llorando de manera exagerada
Queriendo que sonrías
Abrazo recuerdos que quiero que permanezcan nítidos
Más valiosas que un adiós
Quiero comunicarlo con palabras
Comunes, pero especiales
Mira, si no fuera por estos ojos
Cosas que no podría ver
¿Por qué desbordándose?
Entonces, incluso si tuviera que renacer
Probablemente elegiría este lugar de nuevo
Así que, si nos encontramos de nuevo
No te dejaré, elegiré el presente
Incluso sin promesas
Incluso en los días perdidos en la soledad
Esas lágrimas estarán bien, seguramente llegará el amanecer
Y estoy bien (Estaré bien)
Sí, te escucho (Me importas)
El viento juega con mi cabello largo
Todo tiene un significado
Incluso los días en que me detuve
Ahora entiendo y te alcanzo
Mira, si no fuera por estos ojos
Cosas que no podría ver
¿Por qué desbordándose?
Entonces, incluso si tuviera que renacer
Probablemente elegiría este lugar de nuevo
Así que, si nos encontramos de nuevo,
No te dejaré, elegiré el presente
En cualquier momento, en cualquier lugar, sí (Donde sea que estés)
En cualquier momento, en cualquier lugar (Muéstrame tu sonrisa)
Estaré allí (Cuando cierres los ojos, siempre)
En cualquier momento, en cualquier lugar, sí (Comencé a caminar)
En cualquier momento, en cualquier lugar (Mírame)
Estaré aquí
Al menos, no diré que quiero verte
Oye, ¿puedo recordarlo solo por hoy?
Entonces, si nos encontramos de nuevo
No estaré perdida, elegiré el presente
Incluso sin promesas
Incluso en los días perdidos en la soledad
La razón por la que mi corazón duele tanto
Podría ser la prueba de que estuve contigo
Incluso sin certezas
Siempre estoy llegando
Esas lágrimas estarán bien, seguramente llegará el amanecer
Estoy susurrando nuestra canción de cuna para que vuelvas a casa
Traduction en français
Et toi, ça va ?
M'entends-tu ?
Je trace le long de la voie déserte
Je pleure de manière exagérée
Je veux que tu souries
Je tiens fermement les souvenirs que je veux garder nets
Plus précieux qu'un adieu
Je veux le transmettre avec des mots
Communs mais spéciaux
Regarde, si ce n'étaient pas ces yeux-là
Des choses que je ne pourrais pas voir
Pourquoi ça déborde ?
Alors, même si je devais renaître
Je choisirais probablement cet endroit à nouveau
Donc, si nous nous croisons à nouveau
Je ne te laisserai pas ; je choisirai le présent
Même sans promesses
Même dans les jours égarés dans la solitude
Ces larmes iront bien, sûrement viendra l'aube
Et ça va (Je vais bien)
Oui, je t'entends (Je tiens à toi)
Le vent taquine mes cheveux allongés
Tout a un sens
Même les jours où je me suis arrêtée
Maintenant je comprends et je te rattrape
Regarde, si ce n'étaient pas ces yeux-là
Des choses que je ne pourrais pas voir
Pourquoi ça déborde
Alors, même si je devais renaître
Je choisirais probablement cet endroit à nouveau
Donc, si nous nous croisons à nouveau
Je ne te laisserai pas ; je choisirai le présent
À tout moment, n'importe où, ouais (Où que tu sois)
À tout moment, n'importe où (Montre-moi ton sourire)
Je serai là (Quand tu fermes les yeux, toujours)
À tout moment, n'importe où, ouais (J'ai commencé à marcher)
À tout moment, n'importe où (Regarde-moi)
Je serai là
Au moins, je ne dirai pas que je veux te voir
Dis, est-ce que je peux m'en souvenir juste pour aujourd'hui ?
Alors, si nous nous croisons à nouveau
Je ne serai pas perdue, je choisirai le présent
Même sans promesses
Même dans les jours égarés dans la solitude
La raison pour laquelle mon cœur fait si mal
Pourrait être la preuve que j'étais avec toi
Même sans certitudes
Je suis toujours en train d'arriver
Ces larmes iront bien, sûrement, le jour se lèvera
Je murmure notre berceuse pour que tu reviennes à la maison
Tradução em português
E estás bem?
Me ouves?
Seguindo ao longo das linhas férreas vazias
A chorar exageradamente
Quero que sorrias
Aconchego as memórias que desejo manter nítidas
Mais valioso do que um adeus
Quero transmitir com palavras
Comuns mas especiais
Vês, se não fossem estes olhos
Coisas que não conseguiria ver
Porquê transbordam?
Portanto, mesmo que renascesse
Escolheria provavelmente este lugar de novo
Assim, se nos cruzarmos novamente
Não te vou largar, escolherei o presente
Mesmo sem promessas
Mesmo nos dias perdidos na solidão
Essas lágrimas ficarão bem, seguramente chegará o amanhecer
E estou bem (Vou ficar bem)
Sim, ouço-te (Preocupo-me contigo)
O vento brinca com os meus cabelos compridos
Tudo tem significado
Mesmo os dias em que parei
Agora entendo e alcancei-te
Vês, se não fossem estes olhos
Coisas que não conseguiria ver
Porquê transbordam?
Portanto, mesmo que renascesse
Escolheria provavelmente este lugar de novo
Assim, se nos cruzarmos novamente
Não te vou largar; escolherei o presente
A qualquer momento, em qualquer lugar, sim (Onde quer que estejas)
A qualquer momento, em qualquer lugar (Mostra-me o teu sorriso)
Estarei lá (Quando fechares os olhos, sempre).
A qualquer momento, em qualquer lugar, sim (Comecei a andar)
A qualquer momento, em qualquer lugar (Olha para mim)
Estarei lá
Pelo menos, não direi que quero ver-te
Diz, posso lembrar-me só por hoje?
Portanto, se nos cruzarmos novamente
Não estarei perdida; escolherei o presente
Mesmo sem promessas
Mesmo nos dias perdidos na solidão
A razão pela qual o meu coração dói tanto
Pode ser a prova de que estava contigo
Mesmo sem certezas
Estou sempre a chegar
Essas lágrimas ficarão bem, seguramente chegará o amanhecer
Sussurro a nossa canção de embalar para que voltes a casa