Information:
| Artist: | milet |
|---|---|
| Song title: | Anytime Anywhere |
| Song title translations: |
ENG: Anytime, Anywhere IDN: Kapan saja, di mana saja ITA: In qualsiasi momento, ovunque ESP: En cualquier momento, en cualquier lugar FRA: À tout moment, n'importe où PRT: A qualquer momento, em qualquer lugar |
| Release date: | 9 September 2023 |
| Lyricist: | milet |
| Composers: | milet ; Yoichiro Nomura (野村陽一郎) ; Daisuke Nakamura (中村泰輔) |
| Arranger: | Evan Call |
| Tie-in #anime: | Frieren: Beyond Journey's End / Sousou no Frieren (葬送のフリーレン) |
Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri
And you alright
Can you hear me
Daremo inai senrozoi wo nazotteku
Oogesa ni naite
Waratte hoshikute
Senmei de itai omoide wo dakishimeteiru
Sayonara yori zutto taisetsu na
Kotoba de tsutaetain da
Arifurete demo tokubetsu de
Hora kono me janakereba
Mienakatta mono ga
Dou shite? afureteku
Dakara mou ichido umarekawarou tomo
Mata watashi wa koko wo erabun darou
Dakara anata to mata meguriattara
Mou hanasanai ima wo erabun darou
Yakusoku nante nakutemo
Kodoku ni mayou hibi demo
Sono namida datte daijoubu, kitto yo ga akeru yo
And I'm alright (I'll be alright)
Yeah I hear you (I care about you)
Nobita kami wo kaze ga karakatteru
Zenbu imi ga aru yo
Tachidomatta hibi mo
Ima sara wakatte anata ni oitsuita yo
Hora kono me janakereba
Mienakatta mono ga
Dou shite? afureteku
Dakara mou ichido umarekawarou tomo
Mata watashi wa koko wo erabun darou
Dakara anata to mata meguriattara
Mou hanasanai ima wo erabun darou
Anytime anywhere yah (Doko ni itemo)
Anytime anywhere (Waratte misete)
I'll be there (Me wo tojireba itsumo)
Anytime anywhere yah (Arukidashita)
Anytime anywhere (Watashi wo mitete)
I'll be
Semete aitai yo nante iwanai kara
Nee kyou dake wa omoidashite ii ka na
Dakara anata to mata meguriattara
Mou mayowanai ima wo erabun darou
Yakusoku nante nakutemo
Kodoku ni mayou hibi demo
Konna ni mune ga itai no wa
Anata to ita akashi ka na
Zettai nante nakutemo
Itsu demo todoiteiru kara
Sono namida datte daijoubu, kitto yo ga akeru yo
I'm whispering our lullaby for you to come back home
Orignal / Kanji / 歌詞
And you alright
Can you hear me
誰もいない線路沿いをなぞってく
大袈裟に泣いて
笑ってほしくて
鮮明でいたい思い出を抱きしめている
さよならよりずっと大切な
言葉で伝えたいんだ
ありふれて でも特別で
ほら この目じゃなければ
見えなかったものが
どうして? 溢れてく
だから もう一度 生まれ変わろうとも
また 私はここを選ぶんだろう
だから あなたと また巡り逢ったら
もう離さない 今を選ぶんだろう
約束なんてなくても
孤独に迷う日々でも
その涙だって大丈夫、きっと夜が明けるよ
And I'm alright (I'll be alright)
Yeah I hear you (I care about you)
伸びた髪を風がからかってる
全部意味があるよ
立ち止まった日々も
今さらわかってあなたに追いついたよ
ほら この目じゃなければ
見えなかったものが
どうして? 溢れてく
だから もう一度 生まれ変わろうとも
また 私はここを選ぶんだろう
だから あなたと また巡り逢ったら
もう離さない 今を選ぶんだろう
Anytime anywhere yah (どこにいても)
Anytime anywhere (笑ってみせて)
I'll be there (目を閉じれば いつも)
Anytime anywhere yah (歩き出した)
Anytime anywhere (私を見てて)
I'll be
せめて 会いたいよなんて言わないから
ねえ 今日だけは思い出していいかな
だからあなたとまた巡りあったら
もう迷わない今を選ぶんだろう
約束なんてなくても
孤独に迷う日々でも
こんなに胸が痛いのは
あなたといた証かな
絶対なんてなくても
いつでも届いているから
その涙だって大丈夫、きっと夜が明けるよ
I'm whispering our lullaby for you to come back home
There are two translations.
English Translation
And you're alright
Can you hear me?
Tracing the path beside the empty railway line
Crying so dramatically
Wanting to see you smile
Holding tight the memories I want to keep vivid
Far more precious than goodbye
I want to tell you with words
Ordinary, yet special
Look, if not through these eyes
The things I never could have seen
Why do they overflow?
So, even if I were born once again
I'd choose this place all over again
So, if I were to meet you once more
I'd never let go, I'd choose this now again
Even without any promises
Even through days lost in loneliness
Even those tears are alright, surely the dawn will break
And I'm alright (I'll be alright)
Yeah I hear you (I care about you)
The wind is teasing my grown-out hair
Everything has a meaning
Even the days I stood still
Only now I understand and have finally caught up to you
Look, if not through these eyes
The things I never could have seen
Why do they overflow?
So, even if I were born once again
I'd choose this place all over again
So, if I were to meet you once more
I'd never let go, I'd choose this now again
Anytime anywhere yah (wherever you are)
Anytime anywhere (show me your smile)
I'll be there (whenever I close my eyes)
Anytime anywhere yah (I started walking on)
Anytime anywhere (keep your eyes on me)
I'll be
At least I won't say that I want to see you
Hey, may I remember you just for today?
So, if I were to meet you once more
I'd choose this now without hesitation
Even without any promises
Even through days lost in loneliness
The reason my heart aches this much
Must be proof that I was with you
Even if nothing is absolute
My feelings always reach you
Even those tears are alright, surely the dawn will break
I'm whispering our lullaby for you to come back home
Official English Translation
And you alright
Can you hear me
Trailing along deserted train tracks
Crying excessively
Wanting you to smile
I hold on to memories I'd like to keep fresh
There's something I'd like to tell you
With words more precious than a goodbye
Unremarkable yet special
See, things that couldn't have been
Seen if it weren't for these eyes
Why? They begin to overflow
So, if I were to be born again
I would surely choose this place once more
So, if we were to meet again
I'd never let you go, I'd choose the present
Even if no promises were made
Even if I'm lost in days of loneliness
Those tears will be alright, dawn will surely break
And I'm alright (I'll be alright)
Yeah I hear you (I care about you)
The wind teases this hair that's longer now
There's meaning in everything
Even the days that came to a halt
Now that I finally understand, I've caught up to you
See, things that couldn't have been
Seen if it weren't for these eyes
Why? They begin to overflow
So, if I were to be born again
I would surely choose this place once more
So, if we were to meet again
I'd never let you go, I'd choose the present
Anytime, anywhere, yah (wherever you are)
Anytime, anywhere (smile for me)
I'll be there (close your eyes, and I'll always be there)
Anytime, anywhere, yah (as I step forward)
Anytime, anywhere (keep your eyes on me)
I'll be
I won't ask to see you, so at least
Let me remember the past, just for today
So, if we were to meet again,
No more hesitations, I'd choose the present
Even if no promises were made
Even if I'm lost in days of loneliness
My heart aches so much, but
The pain is proof of the time I spent with you
Even if there are no absolutes
I'm always aware of your thoughts
Those tears will be alright, dawn will surely break
I'm whispering our lullaby for you to come back home
Terjemahan Bahasa Indonesia
Dan kau baik-baik saja
Bisakah kau mendengarku?
Menelusuri jalur di sisi rel yang sunyi
Menangis dengan berlebihan
Karena ingin melihatmu tersenyum
Kupeluk kenangan yang ingin tetap jelas dalam ingatan
Jauh lebih berharga daripada perpisahan
Ingin kusampaikan dengan kata-kata
Biasa saja, namun istimewa
Lihatlah, jika bukan melalui mata ini
Hal-hal yang tak akan pernah kulihat
Mengapa semuanya meluap?
Karenanya, meski aku terlahir kembali sekali lagi
Aku akan memilih tempat ini lagi
Karenanya, jika aku bertemu denganmu sekali lagi
Tak akan kulepaskan, aku akan memilih saat ini lagi
Meski tanpa janji apa pun
Meski melalui hari-hari yang tersesat dalam sepi
Tak mengapa berlinang air mata, sang fajar pasti akan menyingsing
Dan aku baik-baik saja (aku akan baik-baik saja)
Ya, aku mendengarmu (aku peduli padamu)
Angin menjahili rambutku yang telah memanjang
Semuanya memiliki makna
Bahkan hari-hari saat aku berhenti melangkah
Baru kini kusadari dan akhirnya menyusulmu
Lihatlah, jika bukan melalui mata ini
Hal-hal yang tak akan pernah kulihat
Mengapa semuanya meluap?
Karenanya, meski aku terlahir kembali sekali lagi
Aku akan memilih tempat ini lagi
Karenanya, jika aku bertemu denganmu sekali lagi
Tak akan kulepaskan, aku akan memilih saat ini lagi
Kapan saja, di mana saja, yah (Di mana pun kau berada)
Kapan saja, di mana saja, (Tunjukkan senyummu)
Aku akan ada di sana (Setiap kali kupejamkan mata)
Kapan saja, di mana saja, yah (Aku mulai melangkah)
Kapan saja, di mana saja (Lihatlah diriku)
Aku akan
Setidaknya aku tak akan berkata bahwa aku ingin bertemu
Hei, bolehkah aku mengenangmu hari ini saja?
Karenanya, jika aku bertemu denganmu sekali lagi
Aku akan memilih saat ini tanpa keraguan
Meski tanpa janji apa pun
Meski melalui hari-hari yang tersesat dalam sepi
Begitu sakit dada ini terasa
Mungkin itu karena aku pernah bersamamu
Meski tak ada yang mutlak
Perasaanku selalu sampai kepadamu
Tak mengapa berlinang air mata, sang fajar pasti akan menyingsing
Kubisikkan nyanyian nina bobo kita agar bisa kau pulang ke rumah
Traduzione in italiano
E stai bene
Riesci a sentirmi?
Seguendo il sentiero accanto ai binari silenziosi
Piangendo in modo esagerato
Per vederti sorridere
Abbraccio i ricordi che voglio mantenere vivi
Molto più preziose di un addio
Vorrei dirtele con le parole
Comuni, ma speciali
Vedi, se non fosse con questi occhi
Le cose che non avrei mai visto
Perché traboccano così?
Allora, anche se nascessi ancora una volta
Sceglierei di nuovo questo luogo
Dunque, se dovessi incontrarti ancora una volta
Non ti lascerei più, sceglierei quest'istante
Anche senza alcuna promessa
Anche nei giorni persi nella solitudine
Non succede nulla se versi lacrime, sicuramente arriverà l'alba
E sto bene (Starò bene)
Sì, ti sento (Tengo a te)
Il vento scherza con i miei capelli ormai cresciuti
Tutto ha un significato
Anche i giorni in cui mi sono fermata
Solo ora lo capisco e ti ho finalmente raggiunto
Vedi, se non fosse con questi occhi
Le cose che non avrei mai visto
Perché traboccano così?
Allora, anche se nascessi ancora una volta
Sceglierei di nuovo questo luogo
Dunque, se dovessi incontrarti ancora una volta
Non ti lascerei più, sceglierei quest'istante
In qualsiasi momento, ovunque, yah (Ovunque tu sia)
In qualsiasi momento, ovunque (Mostrami il tuo sorriso)
Sarò lì (Ogni volta che chiudo gli occhi)
In qualsiasi momento, ovunque, yah (Ho ripreso a camminare)
In qualsiasi momento, ovunque (Guardami)
Sarò
Almeno non dirò che voglio vederti
Ehi, posso rievocarti solo per oggi?
Dunque, se dovessi incontrarti ancora una volta
Sceglierei quest'istante senza vacillare
Anche senza alcuna promessa
Anche nei giorni persi nella solitudine
Che mi faccia così male il cuore
Forse è la prova che ero con te
Anche se nulla è assoluto
Ti raggiungo sempre con il cuore
Non succede nulla se versi lacrime, sicuramente arriverà l'alba
Ti sussurro la nostra canzione di ninna nanna perché tu possa tornare a casa
Traducción al español
Y estás bien
¿Puedes oírme?
Sigo el camino junto a las vías silenciosas
Llorando de forma exagerada
Deseando verte sonreír
Abrazo los recuerdos que quiero mantener vivos
Mucho más valiosas que un adiós
Me gustaría decírtelo con palabras
Corrientes, pero especiales
Mira, si no fuera con estos ojos
Las cosas que jamás habría visto
¿Por qué se desbordan así?
Así que, aunque naciera una vez más
Elegiría de nuevo este lugar
Por eso, si volviera a encontrarte una vez más
No te dejaría más, elegiría este instante
Aun sin promesa alguna
Aun en los días perdidos en la soledad
No pasa nada si derramas lágrimas, seguramente llegará el amanecer
Y estoy bien (Estaré bien)
Sí, te oigo (Me importas)
El viento bromea con mi cabello ya crecido
Todo tiene un significado
Incluso los días en que me detuve
Solo ahora lo entiendo y por fin te he alcanzado
Mira, si no fuera con estos ojos
Las cosas que jamás habría visto
¿Por qué se desbordan así?
Así que, aunque naciera una vez más
Elegiría de nuevo este lugar
Por eso, si volviera a encontrarte una vez másbr>
No te dejaría más, elegiría este instante
En cualquier momento, en cualquier lugar yah (Dondequiera que estés)
En cualquier momento, en cualquier lugar (Muéstrame tu sonrisa)
Estaré allí (Cada vez que cierro los ojos)
En cualquier momento, en cualquier lugar, yah (He vuelto a caminar)
En cualquier momento, en cualquier lugar (Mírame)
Estaré
Al menos no diré que quiero verte
Oye, ¿puedo evocarte solo por hoy?
Por eso, si volviera a encontrarte una vez másbr>
Elegiría este instante sin vacilar
Aun sin promesa alguna
Aun en los días perdidos en la soledad
Que me duela tanto el corazón
Quizá sea prueba de que estuve contigo
Aunque nada sea absoluto
Te alcanzo siempre con el corazón
No pasa nada si derramas lágrimas, seguramente llegará el amanecer
Te susurro nuestra canción de nana para que puedas volver a casa
Traduction en français
Et tu vas bien
Peux-tu m'entendre ?
Suivant le sentier le long des rails silencieux
Pleurant de façon exagérée
Pour te voir sourire
J'étreins les souvenirs que je veux garder vivants
Bien plus précieux qu'un adieu
Je voudrais te les dire avec des mots
Simples, mais précieux
Vois, si ce n'était pas avec ces yeux
Les choses que je n'aurais jamais vues
Pourquoi débordent-elles ainsi ?
Alors, même si je renaissais encore une fois
Je choisirais de nouveau ce lieu
Donc, si je devais te recroiser encore une fois
Je ne te quitterais plus, je choisirais cet instant
Même sans aucune promesse
Même dans les jours perdus dans la solitude
Ce n'est pas grave si tu verses des larmes, sûrement viendra l'aube
Et je vais bien (J'irai bien)
Oui, je t'entends (Tu comptes pour moi)
Le vent joue avec mes cheveux désormais plus longs
Tout a un sens
Même les jours où je me suis arrêtée
Je le comprends seulement maintenant et je t'ai enfin rejointe
Vois, si ce n'était pas avec ces yeux
Les choses que je n'aurais jamais vues
Pourquoi débordent-elles ainsi ?
Alors, même si je renaissais encore une fois
Je choisirais de nouveau ce lieu
Donc, si je devais te recroiser encore une fois
Je ne te quitterais plus, je choisirais cet instant
À tout moment, n'importe où, yah (Où que tu sois)
À tout moment, n'importe où (Montre-moi ton sourire)
Je serai là (Chaque fois que je ferme les yeux)
À tout moment, n'importe où, yah (J'ai repris ma route)
À tout moment, n'importe où (Regarde-moi)
Je serai
Au moins je ne dirai pas que je veux te voir
Hé, puis-je rappeler à toi rien qu'aujourd'hui ?
Alors, si je devais te recroiser une fois de plus
Je choisirais cet instant sans vaciller
Même sans aucune promesse
Même dans les jours perdus dans la solitude
Que me fasse si mal le cœur
Est peut-être la preuve que j'étais avec toi
Même si rien n'est absolu
Je t'atteins toujours avec le cœur
Ce n'est pas grave si tu verses des larmes, sûrement viendra l'aube
Je te chuchote notre chanson de berceuse pour que tu puisses rentrer à la maison
Tradução em português
E estás bem
Consegues ouvir-me?
Seguindo o caminho junto aos carris silenciosos
Chorando de forma exagerada
Para te ver sorrir
Abraço as recordações que quero manter vivas
Muito mais preciosas do que um adeus
Gostava de te dizê-las por palavras
Comuns, mas especiais
Vê, se não fosse com estes olhos
As coisas que nunca teria visto
Porque transbordam assim?
Então, mesmo que voltasse a nascer mais uma vez
Escolheria de novo este lugar
Por isso, se te voltasse a encontrar mais uma vez
Não te deixaria partir, escolheria este instante
Mesmo sem promessa alguma
Mesmo nos dias perdidos na solidão
Não faz mal se derramares lágrimas, seguramente chegará o amanhecer
E estou bem (Ficarei bem)
Sim, ouço-te (Importas-me)
O vento brinca com o meu cabelo agora crescido
Tudo tem significado
Até os dias em que fiquei parada
Só agora compreendi e finalmente te alcancei
Vê, se não fosse com estes olhos
As coisas que nunca teria visto
Porque transbordam assim?
Então, mesmo que voltasse a nascer mais uma vez
Escolheria de novo este lugar
Por isso, se te voltasse a encontrar mais uma vez
Não te deixaria partir, escolheria este instante
A qualquer momento, em qualquer lugar, yah (Onde quer que estejas)
A qualquer momento, em qualquer lugar (Mostra-me o teu sorriso)
Estarei lá (Sempre que fecho os olhos)
A qualquer momento, em qualquer lugar, yah (Voltei a caminhar)
A qualquer momento, em qualquer lugar (Olha para mim)
Estarei
Ao menos não direi que quero ver-te
Ei, posso lembrar-me de ti só hoje?
Por isso, se te voltasse a encontrar mais uma vez
Escolheria este instante sem vacilar
Mesmo sem promessa alguma
Mesmo nos dias perdidos na solidão
Que me doa tanto o coração
Talvez seja a prova de que estive contigo
Mesmo que nada seja absoluto
Chego sempre até ti com o coração
Não faz mal se derramares lágrimas, seguramente chegará o amanhecer
Sussurro-te a nossa canção de ninar para que possas voltar a casa