[Lyrics & Translations] milet – Anytime Anywhere

Translated into English, Indonesian, Italian, Spanish, French, and Portuguese.
[Lyrics & Translations] milet – Anytime Anywhere
Information:

Artist: milet
Song title: Anytime Anywhere
Song title translations: ENG: Anytime, Anywhere
IDN: Kapan saja, di mana saja
ITA: In qualsiasi momento, ovunque
ESP: En cualquier momento, en cualquier lugar
FRA: À tout moment, n'importe où
PRT: A qualquer momento, em qualquer lugar
Release date: 9 September 2023
Lyricist: milet
Composers: milet ; Yoichiro Nomura (野村陽一郎) ; Daisuke Nakamura (中村泰輔)
Arranger: Evan Call
Tie-in #anime: Frieren: Beyond Journey's End / Sousou no Frieren (葬送のフリーレン)

Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri

And you alright
Can you hear me
Daremo inai senrozoi wo nazotteku

Oogesa ni naite
Waratte hoshikute
Senmei de itai omoide wo dakishimeteiru

Sayonara yori zutto taisetsu na
Kotoba de tsutaetain da
Arifurete demo tokubetsu de

Hora kono me janakereba
Mienakatta mono ga
Dou shite? afureteku

Dakara mou ichido umarekawarou tomo
Mata watashi wa koko wo erabun darou

Dakara anata to mata meguriattara
Mou hanasanai ima wo erabun darou

Yakusoku nante nakutemo
Kodoku ni mayou hibi demo

Sono namida datte daijoubu, kitto yo ga akeru yo

And I'm alright (I'll be alright)
Yeah I hear you (I care about you)
Nobita kami wo kaze ga karakatteru

Zenbu imi ga aru yo
Tachidomatta hibi mo
Ima sara wakatte anata ni oitsuita yo

Hora kono me janakereba
Mienakatta mono ga
Dou shite? afureteku

Dakara mou ichido umarekawarou tomo
Mata watashi wa koko wo erabun darou

Dakara anata to mata meguriattara
Mou hanasanai ima wo erabun darou

Anytime anywhere yah (Doko ni itemo)
Anytime anywhere (Waratte misete)
I'll be there (Me wo tojireba itsumo)

Anytime anywhere yah (Arukidashita)
Anytime anywhere (Watashi wo mitete)
I'll be

Semete aitai yo nante iwanai kara
Nee kyou dake wa omoidashite ii ka na

Dakara anata to mata meguriattara
Mou mayowanai ima wo erabun darou

Yakusoku nante nakutemo
Kodoku ni mayou hibi demo

Konna ni mune ga itai no wa
Anata to ita akashi ka na
Zettai nante nakutemo
Itsu demo todoiteiru kara
Sono namida datte daijoubu, kitto yo ga akeru yo
I'm whispering our lullaby for you to come back home

Orignal / Kanji / 歌詞

And you alright
Can you hear me
誰もいない線路沿いをなぞってく

大袈裟に泣いて
笑ってほしくて
鮮明でいたい思い出を抱きしめている

さよならよりずっと大切な
言葉で伝えたいんだ
ありふれて でも特別で

ほら この目じゃなければ
見えなかったものが
どうして? 溢れてく

だから もう一度 生まれ変わろうとも
また 私はここを選ぶんだろう

だから あなたと また巡り逢ったら
もう離さない 今を選ぶんだろう

約束なんてなくても
孤独に迷う日々でも

その涙だって大丈夫、きっと夜が明けるよ

And I'm alright (I'll be alright)
Yeah I hear you (I care about you)
伸びた髪を風がからかってる

全部意味があるよ
立ち止まった日々も
今さらわかってあなたに追いついたよ

ほら この目じゃなければ
見えなかったものが
どうして? 溢れてく

だから もう一度 生まれ変わろうとも
また 私はここを選ぶんだろう

だから あなたと また巡り逢ったら
もう離さない 今を選ぶんだろう

Anytime anywhere yah (どこにいても)
Anytime anywhere (笑ってみせて)
I'll be there (目を閉じれば いつも)

Anytime anywhere yah (歩き出した)
Anytime anywhere (私を見てて)
I'll be

せめて 会いたいよなんて言わないから
ねえ 今日だけは思い出していいかな

だからあなたとまた巡りあったら
もう迷わない今を選ぶんだろう

約束なんてなくても
孤独に迷う日々でも

こんなに胸が痛いのは
あなたといた証かな
絶対なんてなくても
いつでも届いているから
その涙だって大丈夫、きっと夜が明けるよ
I'm whispering our lullaby for you to come back home

There are two translations.

English Translation

And you're alright
Can you hear me?
Tracing the path beside the empty railway line

Crying so dramatically
Wanting to see you smile
Holding tight the memories I want to keep vivid

Far more precious than goodbye
I want to tell you with words
Ordinary, yet special

Look, if not through these eyes
The things I never could have seen
Why do they overflow?

So, even if I were born once again
I'd choose this place all over again

So, if I were to meet you once more
I'd never let go, I'd choose this now again

Even without any promises
Even through days lost in loneliness

Even those tears are alright, surely the dawn will break

And I'm alright (I'll be alright)
Yeah I hear you (I care about you)
The wind is teasing my grown-out hair

Everything has a meaning
Even the days I stood still
Only now I understand and have finally caught up to you

Look, if not through these eyes
The things I never could have seen
Why do they overflow?

So, even if I were born once again
I'd choose this place all over again

So, if I were to meet you once more
I'd never let go, I'd choose this now again

Anytime anywhere yah (wherever you are)
Anytime anywhere (show me your smile)
I'll be there (whenever I close my eyes)

Anytime anywhere yah (I started walking on)
Anytime anywhere (keep your eyes on me)
I'll be

At least I won't say that I want to see you
Hey, may I remember you just for today?

So, if I were to meet you once more
I'd choose this now without hesitation

Even without any promises
Even through days lost in loneliness

The reason my heart aches this much
Must be proof that I was with you
Even if nothing is absolute
My feelings always reach you
Even those tears are alright, surely the dawn will break
I'm whispering our lullaby for you to come back home


Official English Translation

And you alright
Can you hear me
Trailing along deserted train tracks

Crying excessively
Wanting you to smile
I hold on to memories I'd like to keep fresh

There's something I'd like to tell you
With words more precious than a goodbye
Unremarkable yet special

See, things that couldn't have been
Seen if it weren't for these eyes
Why? They begin to overflow

So, if I were to be born again
I would surely choose this place once more

So, if we were to meet again
I'd never let you go, I'd choose the present

Even if no promises were made
Even if I'm lost in days of loneliness

Those tears will be alright, dawn will surely break

And I'm alright (I'll be alright)
Yeah I hear you (I care about you)
The wind teases this hair that's longer now

There's meaning in everything
Even the days that came to a halt
Now that I finally understand, I've caught up to you

See, things that couldn't have been
Seen if it weren't for these eyes
Why? They begin to overflow

So, if I were to be born again
I would surely choose this place once more

So, if we were to meet again
I'd never let you go, I'd choose the present

Anytime, anywhere, yah (wherever you are)
Anytime, anywhere (smile for me)
I'll be there (close your eyes, and I'll always be there)

Anytime, anywhere, yah (as I step forward)
Anytime, anywhere (keep your eyes on me)
I'll be

I won't ask to see you, so at least
Let me remember the past, just for today

So, if we were to meet again,
No more hesitations, I'd choose the present

Even if no promises were made
Even if I'm lost in days of loneliness

My heart aches so much, but
The pain is proof of the time I spent with you
Even if there are no absolutes
I'm always aware of your thoughts
Those tears will be alright, dawn will surely break
I'm whispering our lullaby for you to come back home

Terjemahan Bahasa Indonesia

Dan kau baik-baik saja
Bisakah kau mendengarku?
Menelusuri jalur di sisi rel yang sunyi

Menangis dengan berlebihan
Karena ingin melihatmu tersenyum
Kupeluk kenangan yang ingin tetap jelas dalam ingatan

Jauh lebih berharga daripada perpisahan
Ingin kusampaikan dengan kata-kata
Biasa saja, namun istimewa

Lihatlah, jika bukan melalui mata ini
Hal-hal yang tak akan pernah kulihat
Mengapa semuanya meluap?

Karenanya, meski aku terlahir kembali sekali lagi
Aku akan memilih tempat ini lagi

Karenanya, jika aku bertemu denganmu sekali lagi
Tak akan kulepaskan, aku akan memilih saat ini lagi

Meski tanpa janji apa pun
Meski melalui hari-hari yang tersesat dalam sepi

Tak mengapa berlinang air mata, sang fajar pasti akan menyingsing

Dan aku baik-baik saja (aku akan baik-baik saja)
Ya, aku mendengarmu (aku peduli padamu)
Angin menjahili rambutku yang telah memanjang

Semuanya memiliki makna
Bahkan hari-hari saat aku berhenti melangkah
Baru kini kusadari dan akhirnya menyusulmu

Lihatlah, jika bukan melalui mata ini
Hal-hal yang tak akan pernah kulihat
Mengapa semuanya meluap?

Karenanya, meski aku terlahir kembali sekali lagi
Aku akan memilih tempat ini lagi

Karenanya, jika aku bertemu denganmu sekali lagi
Tak akan kulepaskan, aku akan memilih saat ini lagi

Kapan saja, di mana saja, yah (Di mana pun kau berada)
Kapan saja, di mana saja, (Tunjukkan senyummu)
Aku akan ada di sana (Setiap kali kupejamkan mata)

Kapan saja, di mana saja, yah (Aku mulai melangkah)
Kapan saja, di mana saja (Lihatlah diriku)
Aku akan

Setidaknya aku tak akan berkata bahwa aku ingin bertemu
Hei, bolehkah aku mengenangmu hari ini saja?

Karenanya, jika aku bertemu denganmu sekali lagi
Aku akan memilih saat ini tanpa keraguan

Meski tanpa janji apa pun
Meski melalui hari-hari yang tersesat dalam sepi

Begitu sakit dada ini terasa
Mungkin itu karena aku pernah bersamamu
Meski tak ada yang mutlak
Perasaanku selalu sampai kepadamu
Tak mengapa berlinang air mata, sang fajar pasti akan menyingsing
Kubisikkan nyanyian nina bobo kita agar bisa kau pulang ke rumah

Traduzione in italiano

E stai bene
Riesci a sentirmi?
Seguendo il sentiero accanto ai binari silenziosi

Piangendo in modo esagerato
Per vederti sorridere
Abbraccio i ricordi che voglio mantenere vivi

Molto più preziose di un addio
Vorrei dirtele con le parole
Comuni, ma speciali

Vedi, se non fosse con questi occhi
Le cose che non avrei mai visto
Perché traboccano così?

Allora, anche se nascessi ancora una volta
Sceglierei di nuovo questo luogo

Dunque, se dovessi incontrarti ancora una volta
Non ti lascerei più, sceglierei quest'istante

Anche senza alcuna promessa
Anche nei giorni persi nella solitudine

Non succede nulla se versi lacrime, sicuramente arriverà l'alba

E sto bene (Starò bene)
Sì, ti sento (Tengo a te)
Il vento scherza con i miei capelli ormai cresciuti

Tutto ha un significato
Anche i giorni in cui mi sono fermata
Solo ora lo capisco e ti ho finalmente raggiunto

Vedi, se non fosse con questi occhi
Le cose che non avrei mai visto
Perché traboccano così?

Allora, anche se nascessi ancora una volta
Sceglierei di nuovo questo luogo

Dunque, se dovessi incontrarti ancora una volta
Non ti lascerei più, sceglierei quest'istante

In qualsiasi momento, ovunque, yah (Ovunque tu sia)
In qualsiasi momento, ovunque (Mostrami il tuo sorriso)
Sarò lì (Ogni volta che chiudo gli occhi)

In qualsiasi momento, ovunque, yah (Ho ripreso a camminare)
In qualsiasi momento, ovunque (Guardami)
Sarò

Almeno non dirò che voglio vederti
Ehi, posso rievocarti solo per oggi?

Dunque, se dovessi incontrarti ancora una volta
Sceglierei quest'istante senza vacillare

Anche senza alcuna promessa
Anche nei giorni persi nella solitudine

Che mi faccia così male il cuore
Forse è la prova che ero con te
Anche se nulla è assoluto
Ti raggiungo sempre con il cuore
Non succede nulla se versi lacrime, sicuramente arriverà l'alba
Ti sussurro la nostra canzione di ninna nanna perché tu possa tornare a casa

Traducción al español

Y estás bien
¿Puedes oírme?
Sigo el camino junto a las vías silenciosas

Llorando de forma exagerada
Deseando verte sonreír
Abrazo los recuerdos que quiero mantener vivos

Mucho más valiosas que un adiós
Me gustaría decírtelo con palabras
Corrientes, pero especiales

Mira, si no fuera con estos ojos
Las cosas que jamás habría visto
¿Por qué se desbordan así?

Así que, aunque naciera una vez más
Elegiría de nuevo este lugar

Por eso, si volviera a encontrarte una vez más
No te dejaría más, elegiría este instante

Aun sin promesa alguna
Aun en los días perdidos en la soledad

No pasa nada si derramas lágrimas, seguramente llegará el amanecer

Y estoy bien (Estaré bien)
Sí, te oigo (Me importas)
El viento bromea con mi cabello ya crecido

Todo tiene un significado
Incluso los días en que me detuve
Solo ahora lo entiendo y por fin te he alcanzado

Mira, si no fuera con estos ojos
Las cosas que jamás habría visto
¿Por qué se desbordan así?

Así que, aunque naciera una vez más
Elegiría de nuevo este lugar

Por eso, si volviera a encontrarte una vez másbr> No te dejaría más, elegiría este instante

En cualquier momento, en cualquier lugar yah (Dondequiera que estés)
En cualquier momento, en cualquier lugar (Muéstrame tu sonrisa)
Estaré allí (Cada vez que cierro los ojos)

En cualquier momento, en cualquier lugar, yah (He vuelto a caminar)
En cualquier momento, en cualquier lugar (Mírame)
Estaré

Al menos no diré que quiero verte
Oye, ¿puedo evocarte solo por hoy?

Por eso, si volviera a encontrarte una vez másbr> Elegiría este instante sin vacilar

Aun sin promesa alguna
Aun en los días perdidos en la soledad

Que me duela tanto el corazón
Quizá sea prueba de que estuve contigo
Aunque nada sea absoluto
Te alcanzo siempre con el corazón
No pasa nada si derramas lágrimas, seguramente llegará el amanecer
Te susurro nuestra canción de nana para que puedas volver a casa

Traduction en français

Et tu vas bien
Peux-tu m'entendre ?
Suivant le sentier le long des rails silencieux

Pleurant de façon exagérée
Pour te voir sourire
J'étreins les souvenirs que je veux garder vivants

Bien plus précieux qu'un adieu
Je voudrais te les dire avec des mots
Simples, mais précieux

Vois, si ce n'était pas avec ces yeux
Les choses que je n'aurais jamais vues
Pourquoi débordent-elles ainsi ?

Alors, même si je renaissais encore une fois
Je choisirais de nouveau ce lieu

Donc, si je devais te recroiser encore une fois
Je ne te quitterais plus, je choisirais cet instant

Même sans aucune promesse
Même dans les jours perdus dans la solitude

Ce n'est pas grave si tu verses des larmes, sûrement viendra l'aube

Et je vais bien (J'irai bien)
Oui, je t'entends (Tu comptes pour moi)
Le vent joue avec mes cheveux désormais plus longs

Tout a un sens
Même les jours où je me suis arrêtée
Je le comprends seulement maintenant et je t'ai enfin rejointe

Vois, si ce n'était pas avec ces yeux
Les choses que je n'aurais jamais vues
Pourquoi débordent-elles ainsi ?

Alors, même si je renaissais encore une fois
Je choisirais de nouveau ce lieu

Donc, si je devais te recroiser encore une fois
Je ne te quitterais plus, je choisirais cet instant

À tout moment, n'importe où, yah (Où que tu sois)
À tout moment, n'importe où (Montre-moi ton sourire)
Je serai là (Chaque fois que je ferme les yeux)

À tout moment, n'importe où, yah (J'ai repris ma route)
À tout moment, n'importe où (Regarde-moi)
Je serai

Au moins je ne dirai pas que je veux te voir
Hé, puis-je rappeler à toi rien qu'aujourd'hui ?

Alors, si je devais te recroiser une fois de plus
Je choisirais cet instant sans vaciller

Même sans aucune promesse
Même dans les jours perdus dans la solitude

Que me fasse si mal le cœur
Est peut-être la preuve que j'étais avec toi
Même si rien n'est absolu
Je t'atteins toujours avec le cœur
Ce n'est pas grave si tu verses des larmes, sûrement viendra l'aube
Je te chuchote notre chanson de berceuse pour que tu puisses rentrer à la maison

Tradução em português

E estás bem
Consegues ouvir-me?
Seguindo o caminho junto aos carris silenciosos

Chorando de forma exagerada
Para te ver sorrir
Abraço as recordações que quero manter vivas

Muito mais preciosas do que um adeus
Gostava de te dizê-las por palavras
Comuns, mas especiais

Vê, se não fosse com estes olhos
As coisas que nunca teria visto
Porque transbordam assim?

Então, mesmo que voltasse a nascer mais uma vez
Escolheria de novo este lugar

Por isso, se te voltasse a encontrar mais uma vez
Não te deixaria partir, escolheria este instante

Mesmo sem promessa alguma
Mesmo nos dias perdidos na solidão

Não faz mal se derramares lágrimas, seguramente chegará o amanhecer

E estou bem (Ficarei bem)
Sim, ouço-te (Importas-me)
O vento brinca com o meu cabelo agora crescido

Tudo tem significado
Até os dias em que fiquei parada
Só agora compreendi e finalmente te alcancei

Vê, se não fosse com estes olhos
As coisas que nunca teria visto
Porque transbordam assim?

Então, mesmo que voltasse a nascer mais uma vez
Escolheria de novo este lugar

Por isso, se te voltasse a encontrar mais uma vez
Não te deixaria partir, escolheria este instante

A qualquer momento, em qualquer lugar, yah (Onde quer que estejas)
A qualquer momento, em qualquer lugar (Mostra-me o teu sorriso)
Estarei lá (Sempre que fecho os olhos)

A qualquer momento, em qualquer lugar, yah (Voltei a caminhar)
A qualquer momento, em qualquer lugar (Olha para mim)
Estarei

Ao menos não direi que quero ver-te
Ei, posso lembrar-me de ti só hoje?

Por isso, se te voltasse a encontrar mais uma vez
Escolheria este instante sem vacilar

Mesmo sem promessa alguma
Mesmo nos dias perdidos na solidão

Que me doa tanto o coração
Talvez seja a prova de que estive contigo
Mesmo que nada seja absoluto
Chego sempre até ti com o coração
Não faz mal se derramares lágrimas, seguramente chegará o amanhecer
Sussurro-te a nossa canção de ninar para que possas voltar a casa






Si multi desistunt et pauci certant, victoria rara maneat.

Post a Comment