[Lyrics & Translation] milet – bliss

Translated into English.
[Lyrics & Translation] milet – bliss
Information:

Artist: milet
Song title: bliss
Release date: 31 January 2024
Lyricist: milet
Composer: Evan Call
Arranger: Evan Call
Tie-in #anime: Frieren: Beyond Journey's End / Sousou no Frieren (葬送のフリーレン)

Romaji / Romanized / Romanization / Transliteration

Watashi wo mamoru kono namae wo
Yasashiku yonda sono koe ga
Hitori samishiku me wo tojinu you
Anata wo tsutsunde

Yawaraka na sono te
Wasurenu you musubou

Yoru wo koete hana ga michite
Anata no moto e kaeru deshou
Uneri wo saite yami wo hodoite
Yume no naka wa nigorazu

Aoku tsuzuku michi wo

Chiriyuku mono to miokuru mono
Nurui sazanami ga kakumau kizu wa
Natsukashimu tabi itamu keredo
Hizumi wo tsutsunde

Michibiki no naka de
Hagurenu you susumou

Toki wo koete hana ga michite
Anata no moto e izanau deshou
Inori wo tabane sora ni hanate
Kono kokoro wo nagareru

Nagai toki no uta kaze ni sazukete
Sakidatsu mono yo hikari wo tomose
Kanashimi sura mo sukui yo todoke

Kono koe ga yobu hou e
Yoru wo koete hana ga michite
Anata no moto e kaeru deshou
Uneri wo saite yami wo hodoite
Yume no naka wa nigorazu

Aoku tsuzuku michi wo

Orignal / Kanji / 歌詞

私を守るこの名前を
優しく呼んだその声が
独り寂しく目を閉じぬよう
あなたを包んで

柔らかな その手
忘れぬよう 結ぼう

夜を超えて 花が満ちて
あなたの元へ 還るでしょう
うねりを裂いて 闇をほどいて
夢の中は濁らず

碧く続く道を

散りゆくものと見送るもの
ぬるいさざなみが匿う傷は
懐かしむたび痛むけれど
ひずみを包んで

導きの中で
はぐれぬよう進もう

時を超えて 花が満ちて
あなたの元へ誘うでしょう
祈りを束ね 空に放て
この心を流れる

永い時の歌 風に授けて
先立つものよ 光を灯せ
悲しみすらも 救いよ届け

この声が 呼ぶ方へ
夜を超えて 花が満ちて
あなたの元へ 還るでしょう
うねりを裂いて 闇をほどいて
夢の中は濁らず

碧く続く道を

English Translation

The voice that gently called my name
The name that keeps me safe
So that lonely eyes never close
May it wrap around you, too

Those tender hands
Let’s hold on tight, so we don’t forget

Beyond the night, where flowers bloom
They will surely return to you
Tearing through waves, unraveling the dark
A dream untouched by sorrow

On this endless, blue path

Things that fade, things we let go
The wounds the tepid ripples hide
Each time they are remembered, they ache
Yet still, they are embraced

Within the guiding light
Let’s move forward, never losing our way

Beyond time, where flowers bloom
They will surely lead me back to you
Gather every prayer, release them to the sky
Let them flow through this heart

A song of endless time, carried by the wind
To those who go before—light the way
Even sorrow, may it bring salvation

Where this voice calls, I will go
Beyond the night, where flowers bloom
They will surely return to you
Tearing through waves, unraveling the dark
A dream untouched by sorrow

On this endless, blue path

Cum affectus regnant, mens et ratio pereunt.

Post a Comment

middle post ad 111
middle post ad 222