[Lyrics & Translation] myGO!!!!! – Ichijitsu Senshu (聿日箋秋)

Translated into English.
[Lyrics & Translation] myGO!!!!! – Ichijitsu Senshu (聿日箋秋)
Information:

Artist: myGO!!!!!
Song title: Ichijitsu Senshu (聿日箋秋)
Song title translation: ENG: A Letter from the Day, Written in Autumn
Release date: 27 March 2025
Lyricist: Fujiwara Yuki (SUPA LOVE) (藤原優樹(SUPA LOVE))
Composer: Tomita Kazuki (SUPA LOVE) (トミタカズキ(SUPA LOVE))
Arranger Tomita Kazuki (SUPA LOVE) (トミタカズキ(SUPA LOVE))
Tie-in #anime: BanG Dream! Ave Mujica

Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri

Kokoro utsusu kotoba
Hagashite tsurete itte
Wakaremichi no saki e
Bokura wa arukidasu

Doushitara ii no ka
Meguraseteru aida ni
Kisetsu mo kawaru yo
Boku mo sou ka na

Yurayura kyou mo magarikado ni tatsu
Migi hidari docchi mo erabenai mama
Furafura na boku no yukue wa wakaranai
Dakedo chotto saki e iku tsumori sa

Sujigaki no nai hibi wo ikiteku bokura wa
Narenai kanjou ni urotaeteru
Kizutsuite mo moshi mata kizutsuketa to shite mo
Boku no mama de koko ni itai kara

Jibun no koto mo
Marude wakaranai noni
Soredemo kimi no koto
Wakaritakatta nda yo

Te no hira ni noseta
Binsen wa atatakai
Kimi to te tsunaide iru mitai de

Kurakura shite wa mabuta wo tojite sa
Makimodoshi kinou wo utsusu tabi ni
Poroporo to ima ga kobore ochiru nara
Boku wa me wo akete mitsumenakucha

Mou modoranai kakera wo atsumete mitemo
Nidoto onaji toki ni kaerenakute
Ashibumi shite susumezu iru to omotteta kedo
Atarashii kaze ni fukareteta

Hagureta michi ga mou ichido kono saki de moshimo majiwaru nara
Utsumukazu utau yo
Kimi wo mitsuketai kara
Hidamari no you ni
Waratte te hoshikute aa

Bokura ni shika mayoenai tatta ima wo
Wasuretaku nai kara utatte iru
Yasashii kimi ga kimi no mama de irareru you ni
Kono koe ni kometa

Sujigaki no nai hibi wo ikiteku bokura wa
Taenai fuan no naka wo fumidasiteku
Kizutsuite mo moshi mata kizutsuketa to shite mo
Boku wa koko de utatte iru kara

Orignal / Kanji / 歌詞

こころ写す言葉
剥がして連れて行って
わかれ道の先へ
僕らは歩き出す

どうしたらいいのか
巡らせてる間に
季節も変わるよ
僕もそうかな

ゆらゆら 今日も曲がり角に立つ
右左どっちも選べないまま
ふらふらな僕の行方はわからない
だけどちょっと先へ行くつもりさ

筋書きのない日々を生きてく僕らは
慣れない感情に うろたえてる
傷ついても もしまた 傷つけたとしても
僕のままで ここにいたいから

自分のことも
まるでわからないのに
それでも君のこと
わかりたかったんだよ

手のひらにのせた
便箋はあたたかい
君と手つないでいるみたいで

くらくらしては まぶたを閉じてさ
巻き戻し昨日を映すたびに
ぽろぽろと今がこぼれ落ちるなら
僕は目を開けてみつめなくちゃ

もう戻らない 欠片を集めてみても
二度と同じ瞬間(とき)に 帰れなくて
足踏みして 進めずいると想ってたけど
新しい風に吹かれてた

はぐれた道が もう一度この先でもしも交わるなら
うつむかずうたうよ
君を見つけたいから
ひだまりのように
笑っててほしくて ああ

僕らにしか迷えないたった今を
忘れたくないから うたっている
優しい君が君のままでいられるように
この声にこめた

筋書きのない日々を生きてく僕らは
絶えない不安の中を踏み出してく
傷ついても もしまた 傷つけたとしても
僕はここで うたっているから

There are two translations.

English Translation

Words that mirror the heart
Peel them away and take me with you
Beyond the fork in the road
We start to walk

What should I even do
While I turn it over and over
The seasons keep on changing
Maybe I am too

Swaying, today again I stand at the corner
Unable to choose either right or left
I cannot see where my unsteady self is headed
But I plan to go just a little farther

We who live days without a script
Are bewildered by emotions we do not yet know
Even if we are hurt, even if we hurt again
I want to stay here as myself

Even about myself
I hardly understand a thing
And yet about you
I truly wanted to know

The letter paper resting
In the palm of my hand is warm
As if I were holding your hand

Feeling dizzy, I close my eyes
Each time yesterday is played back before me
If the present keeps spilling away in drops
Then I have to open my eyes and face it

Even gathering the fragments that will not return
I can never go back to the same moment
I thought I was standing still, unable to move
But I was being carried by a new wind

If the paths we lost someday cross again ahead
I will sing without looking down
Because I want to find you
Like sunlight in winter
I want you to be smiling, ah

This single moment only we can lose our way in
I sing because I do not want to forget
So that gentle you can stay as you are
I put it all into this voice

We who live days without a script
Step forward through unending unease
Even if we are hurt, even if we hurt again
I am here, still singing


Official English Translation

The words that reflect our hearts
Peel them away and take them along
Beyond the fork in the road
We begin our journey

What should I do?
While I'm mulling it over
the seasons change too
Maybe I do too

Swaying, I am at the corner again today
Unable to choose between right and left
I don't know where I'm wandering
But I will move just a little further ahead

Living our unscripted days
We find ourselves flustered by unfamiliar feelings
Even if we get hurt or even if we hurt others again
I want to stay here just as I am

I don't even
understand myself at all
But I still wanted
to understand you

The letter resting
on my palm is warm
It feel like I'm holding your hand

Feeling dizzy, I close my eyelids
Each time I rewind and replay yesterday
if the now begins to drip away
I have to open my eyes and face it

I can't go back anymore, even if I gather all the fragment
I can never return to that same moment again
I thought I'd be stuck here, unable to move forward
but a new wind has been blowing me along

If our lost paths were to cross again someday
I'll sing without looking down
because I want to find you
I hope you keep smiling,
like a sunlit spot, ah

This moment that only we can get lost in
I sing because I don't want to forget it
For you to remain as you are, gentle
I've poured it all into this voice

Living our unscripted days
We are stepping into unceasing anxiety
Even if we get hurt or even if we hurt others again
I want to sing just as I am



Cum affectus regnant, mens et ratio pereunt.

Post a Comment