[Lyrics & Translations] Karen na Ivory (可憐なアイボリー) – Kinyoubi no Ohayou (金曜日のおはよう)

Translated into English, Indonesian, Italian, and Spanish.
[Lyrics & Translations] Karen na Ivory (可憐なアイボリー) – Kinyoubi no Ohayou (金曜日のおはよう)
Information:

Artist: Karen na Ivory (可憐なアイボリー)
Song title: Kinyoubi no Ohayou (金曜日のおはよう)
Song title translations: ENG: Friday's Good Morning
IDN: Selamat Pagi di Hari Jumat
ITA: Il buongiorno del venerdì
ESP: El buenos días del viernes
Release date: 4 August 2023
Lyricists: shito ; GOM
Composer: shito
Arranger: HoneyWorks

Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri

Ohayou no oodishon shite
Kamigata mo bacchiri OK
Kinyoubi wa ganbaranakucha
Datte futsuka aenai kara ne

Hachi ji zero fuu ni sharyoume okiniiri no tokutouseki
Tonari no hito nemusou desu ne sonna nichijou
Hachi ji nana fuu hiraku no wa mukae no doa
Iki wo nomu
Iikakete ta "sono kotoba" wa
Kyou mo nigeta

Kikkake shinpuru de ii noni
Ikijinanai na
Yuuki no tesuto norikoenakya
Nigeru na tte…

Ohayou no oudishon shite
Yowamushi na jibun ni katte
Kinyoubi wa ganbaranakucha
Datte futsuka aenai kara ne
Nemosou na kimi wo miteru
Sore dake de manzoku shichatte
Dame da tte "ganbaranakucha"
Sotto koe ni dashite mita

Hachi ji zero fuu ni sharyoume suwarete ta tokutouseki
Tsuite nai na
Sora moyou made nakisou desu
Hachi ji nana fuu junbi mada,
Chotto matte dokidoki ga…
Furue majiri "sono kotoba" wa
Kaki kesareta

Amayadoritachi tsukusu boku ni
"Kasa wo douzo"
Kimi wa sukoshi hazukashisou ni shita wo mīta

"Arigatou" furuete ita
Renshuu shite nai kotoba ieta kara
Ganbaranakucha
Datte futsuka aenai kara ne
Daisuki na kimi wo miteru
Sore dake ja manzoku shinakute
Getsuyoubi ganbaranakucha
Sotto koe ni dashite mita

Yume de wa shizen ni hanaseru noni
Yuuki no tesuto norikoeru kara
Sukoshi mattete

Ohayou no oodishon shite
Kamigata mo bacchiri OK
Hachi ji nana fuu ni kimi wo matteru
Datte kyou wa ieru kara
Oyasumi mo iitai kedo
Chotto matte
Daisuki na kotoba nanda
Datte kimi ni aeru kara ne

Orignal / Kanji / 歌詞

おはようのオーディションして
髪型もバッチリOK
金曜日は頑張らなくちゃ
だって2日会えないからね

8:00 2車両目お気に入りの特等席
隣の人眠そうですね そんな日常
8:07 開くのは向かいのドア
息を呑む
言いかけてた“その言葉”は
今日も逃げた

きっかけシンプルでいいのに
意気地ないな
勇気のテスト乗り越えなきゃ
逃げるなって…

おはようのオーディションして
弱虫な自分に勝って
金曜日は頑張らなくちゃ
だって2日会えないからね
眠そうな君を見てる
それだけで満足しちゃって
ダメだって「頑張らなくちゃ」
そっと声に出してみた

8:00 2車両目座られてた特等席
ついてないな
空模様まで泣きそうです
8:07 準備まだ、
ちょっと待ってドキドキが…
震え混じり“その言葉”は
かき消された

雨宿り立ち尽くす僕に
「傘をどうぞ」
君は少し恥ずかしそうに下を向いた

「ありがとう」震えていた
練習してない言葉言えたから
頑張らなくちゃ
だって2日会えないからね
大好きな君を見てる
それだけじゃ満足しなくて
月曜日頑張らなくちゃ
そっと声に出してみた

夢では自然に話せるのに
勇気のテスト乗り越えるから
少し待ってて

おはようのオーディションして
髪型もバッチリOK
8:07に君を待ってる
だって今日は言えるから
おやすみも言いたいけれど
ちょっと待って
大好きな言葉なんだ
だって君に会えるからね

English Translation

Auditioning my good morning
My hairstyle is perfectly OK
On Friday I have to do my best
Because I will not see you for two days

8:00 my favorite special seat in the second car
The person next to me looks sleepy, such an ordinary day
8:07 the door in front of me opens
I hold my breath
Those words I almost said
Escaped again today

The trigger can be simple
How cowardly of me
I have to pass this test of courage
Do not run away...

Auditioning my good morning
Winning over my timid self
On Friday I have to do my best
Because I will not see you for two days
Watching your sleepy face
That alone makes me satisfied
But that is no good, I must try
I softly tried to say it aloud

8:00 my special seat in the second car was taken
What bad luck
Even the sky looks ready to cry
8:07 I am not ready yet,
Wait a moment, my heart is racing...
With trembling, those words
Were drowned out

Standing still taking shelter from the rain
"Please take this umbrella"
You looked down, a little shy

"Thank you" I was trembling
But I said the words I had not practiced
I have to do my best
Because I will not see you for two days
Watching the one I love
Is no longer enough
I have to try on Monday
I softly tried to say it aloud

In dreams I can speak naturally
I will pass this test of courage
So please wait a little

Auditioning my good morning
My hairstyle is perfectly OK
I am waiting for you at 8:07
Because today I can say it
I want to say good night too
But wait a moment
These are the words I love the most
Because I can see you

Terjemahan Bahasa Indonesia

Menguji salam selamat pagiku
Gaya rambutku juga sudah sempurna
Di hari Jumat aku harus berusaha
Karena dua hari aku tak bisa bertemu

8:00 kursi istimewa favorit di gerbong kedua
Orang di samping tampak mengantuk, rutinitas biasa
8:07 pintu di depan terbuka
Aku menahan napas
Kata-kata yang hampir kuucapkan
Kembali menghilang hari ini

Sebenarnya awalnya bisa sederhana
Betapa penakutnya diriku
Aku harus melewati ujian keberanian ini
Jangan lari...

Menguji salam selamat pagiku
Mengalahkan diriku yang pengecut
Di hari Jumat aku harus berusaha
Karena dua hari aku tak bisa bertemu
Melihat dirimu yang mengantuk
Itu saja sudah membuatku puas
Tapi itu tidak boleh, aku harus berjuang
Perlahan kucoba mengucapkannya

8:00 kursi istimewa di gerbong kedua sudah ditempati
Sial sekali
Bahkan langit tampak akan menangis
8:07 aku belum siap,
Tunggu sebentar, jantungku berdebar...
Dengan suara gemetar, kata itu
Tersapu hilang

Berdiri diam berteduh dari hujan
"Silakan gunakan payung ini"
Kau menunduk, sedikit malu

"Terima kasih" aku gemetar
Karena bisa mengatakan kata yang tak kulatih
Aku harus berusaha
Karena dua hari aku tak bisa bertemu
Melihat dirimu yang kucintai
Saja tidak lagi cukup
Aku harus berusaha di hari Senin
Perlahan kucoba mengucapkannya

Dalam mimpi aku bisa berbicara alami
Aku akan melewati ujian keberanian ini
Tunggu sebentar

Menguji salam selamat pagiku
Gaya rambutku juga sudah sempurna
Aku menunggumu pukul 8:07
Karena hari ini aku bisa mengatakannya
Aku juga ingin mengucapkan selamat malam
Tapi tunggu sebentar
Ini adalah kata yang paling kucintai
Karena aku bisa bertemu denganmu

Traduzione in italiano

Sto facendo le prove del mio buongiorno
Anche i capelli sono perfetti
Il venerdì devo dare il massimo
Perché per due giorni non ti vedrò

8:00 il mio posto speciale preferito nel secondo vagone
La persona accanto sembra assonnata, la solita routine
8:07 si apre la porta di fronte
Trattengo il respiro
Quelle parole che stavo per dire
Sono fuggite anche oggi

Il motivo può essere semplice
Che codardo sono
Devo superare questa prova di coraggio
Non scappare...

Sto facendo le prove del mio buongiorno
Vincendo il mio lato timido
Il venerdì devo dare il massimo
Perché per due giorni non ti vedrò
Guardare il tuo volto assonnato
Mi rende già felice
Ma non basta, devo provarci
Ho provato a dirlo piano

8:00 il mio posto speciale nel secondo vagone era occupato
Che sfortuna
Persino il cielo sembra sul punto di piangere
8:07 non sono ancora pronto,
Aspetta un momento, il cuore batte forte...
Con voce tremante, quelle parole
Sono state soffocate

In piedi a ripararmi dalla pioggia
"Prendi questo ombrello"
Hai abbassato lo sguardo, un po’ timida

"Grazie" stavo tremando
Ma sono riuscito a dire parole mai provate
Devo fare del mio meglio
Perché per due giorni non ti vedrò
Guardare chi amo
Non mi basta più
Lunedì devo impegnarmi
Ho provato a dirlo piano

Nei sogni riesco a parlare naturalmente
Supererò questa prova di coraggio
Aspettami un po’

Sto facendo le prove del mio buongiorno
Anche i capelli sono perfetti
Ti aspetto alle 8:07
Perché oggi riuscirò a dirlo
Vorrei dire anche buonanotte
Ma aspetta un momento
Sono le parole che amo di più
Perché posso vederti

Traducción al español

Estoy ensayando mi buenos días
El peinado también está perfecto
El viernes tengo que esforzarme
Porque durante dos días no te veré

8:00 mi asiento especial favorito en el segundo vagón
La persona de al lado parece soñolienta, la rutina de siempre
8:07 se abre la puerta de enfrente
Contengo la respiración
Esas palabras que casi decía
Huyeron otra vez hoy

El comienzo puede ser sencillo
Qué cobarde soy
Debo superar esta prueba de valor
No huyas...

Estoy ensayando mi buenos días
Venciendo a mi yo cobarde
El viernes tengo que esforzarme
Porque durante dos días no te veré
Mirar tu rostro soñoliento
Ya me hace sentir satisfecho
Pero no es suficiente, debo intentarlo
Lo intenté decir en voz baja

8:00 mi asiento especial en el segundo vagón estaba ocupado
Qué mala suerte
Hasta el cielo parece a punto de llorar
8:07 aún no estoy listo,
Espera un momento, el corazón late fuerte...
Con voz temblorosa, esas palabras
Se desvanecieron

De pie refugiándome de la lluvia
"Toma este paraguas"
Bajaste la mirada, un poco avergonzada

"Gracias" estaba temblando
Pero dije palabras que no había practicado
Tengo que esforzarme
Porque durante dos días no te veré
Mirar a la persona que amo
Ya no me basta
El lunes debo esforzarme
Lo intenté decir en voz baja

En sueños puedo hablar con naturalidad
Superaré esta prueba de valor
Espera un poco

Estoy ensayando mi buenos días
El peinado también está perfecto
Te espero a las 8:07
Porque hoy podré decirlo
También quiero decir buenas noches
Pero espera un momento
Son las palabras que más amo
Porque puedo verte


Cum affectus regnant, mens et ratio pereunt.

Post a Comment