[Lyrics & Translations] Nogizaka46 (乃木坂46) – Tsuki no Ookisa (月の大きさ)

Translated into English, Indonesian, Italian, Spanish, French, and Portuguese.
[Lyrics & Translations] Nogizaka46 (乃木坂46) – Tsuki no Ookisa (月の大きさ)
Information:

Artist: Nogizaka46 (乃木坂46)
Song title: Tsuki no Ookisa (月の大きさ)
Song title translations: ENG: Size of the Moon
IDN: Besarnya Bulan
ITA: La grandezza della luna
ESP: El tamaño de la luna
FRA: La taille de la lune
PRT: O tamanho da lua
Release date: 27 November 2013
Lyricist: Yasushi Akimoto (秋元康)
Composer: Takahiro Furukawa (古川貴浩)
Arranger: Takahiro Furukawa (古川貴浩)
Tie-in #anime: NARUTO Spippuden (-ナルト- 疾風伝)

Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri

Konya no tsuki wa
Naze ka hitomawari ookikute
Itsumo yori akaruku terasu
Senaka wo marumete tobotobo kaeru michi
Donna toki mo mikata wa iru

Nanimo iwazu
Naketara ii ne
Namida ga karetara owari
Motto
Boku ga tsuyoku naranakya…
Kanashimi wa jiritsu e no ippo

Nando kizutsukeba
Itami wo wasureru?
Akai chi wo nagaseba
Inochi wo omoidasu sa
Michi ni taore
Dainoji ni
Sora wo miagete omou
Shin no kodoku to wa
Kako no nai mono
Ima shika shiranu mono

Kinou no tsuki wa
Donna ookisa datta no ka
Tenohira de katachi wo tsukuru
Umareta sono hi kara ano yo ni yuku hi made
Minogasu koto mo kitto aru

Nakamatachi wa
Koko ni wa inai
Dokoka de kurashiteiru yo
Dakedo
Moshimo nanika attara
Itsudatte kaketsukeru darou

Nando kizutsukeba
Tsuki wa kakete yuku?
Yoake ga chikatsukeba
Shiren mo shizuka ni kieru
Doro wo harai
Tachiagari
Boku wa shisei wo tadasu

Tsurai koto ga
Atta toki ni wa
Mabuta wo shizuka ni tojite
Kyou no
Ookina tsuki wo omotte
Mayotteru ashimoto terasou

Jibun ni uso tsukeba
Jibun wo ushinau yo
Tsuki ni kumo ga kakattemo
Shinjiteru sono michi wo susume!
Nando kizutsukeba
Itami wo wasureru?
Akai chi wo nagaseba
Inochi wo omoidasu sa
Michi ni taore
Dainoji ni
Sora wo miagete omou
Shin no tsuyosa to wa
Yume wo miru mono
Ai wo shinjiru mono

Orignal / Kanji / 歌詞

今夜の月は
なぜか一回り大きくて
いつもより明るく照らす
背中を丸めてとぼとぼ帰る道
どんな時も味方はいる

何も言わず
泣けたらいいね
涙が涸(か)れたら終わり
もっと
僕が強くならなきゃ…
悲しみは自立への一歩

何度 傷つけば
痛みを忘れる?
赤い血を流せば
命を思い出すさ
道に倒れ
大の字に
空を見上げて思う
真の孤独とは
過去のない者
今しか知らぬ者

昨日の月は
どんな大きさだったのか
掌(てのひら)で形を作る
生まれたその日からあの世に行く日まで
見逃すこともきっとある

仲間たちは
ここにはいない
どこかで暮らしているよ
だけど
もしも何かあったら
いつだって駆けつけるだろう

何度 傷つけば
月は欠けて行く?
夜明けが 近つけば
試練も静かに消える
泥を払い
立ち上がり
僕は姿勢を正す

つらいことが
あった時には
瞼(まぶた)を静かに閉じて
今日の
大きな月を想って
迷ってる足下 照らそう

自分に嘘つけば
自分を失うよ
月に雲がかかっても
信じてるその道を進め!
何度 傷つけば
痛みを忘れる?
赤い血を流せば
命を思い出すさ
道に倒れ
大の字に
空を見上げて思う
真の強さとは
夢を見る者
愛を信じる者

English Translation

Tonight's moon
For some reason is a little larger
It shines brighter than usual
On the road home, hunched over, trudging along
There is always someone on your side

Without saying anything
It would be good if we could cry
When the tears run dry, it is over
More
I must become stronger...
Sadness is a step toward independence

How many times must I be hurt
To forget the pain?
If red blood flows
I remember that I am alive
Falling on the road
Spread out
I gaze up at the sky and think
True loneliness is
One who has no past
One who knows only the present

Yesterday's moon
What size was it?
I shape it with my palms
From the day I was born to the day I leave this world
There must be things I have overlooked

My companions
Are not here
They are living somewhere
But
If something were to happen
They would always come running

How many times must I be hurt
Before the moon begins to wane?
As dawn draws near
Trials quietly fade away
Brushing off the mud
Standing up
I straighten my posture

When
Painful things happen
I quietly close my eyes
And
Think of today's great moon
Let it shine on the feet that hesitate

If you lie to yourself
You will lose yourself
Even if clouds cover the moon
Believe and walk the path you trust!
How many times must I be hurt
To forget the pain?
If red blood flows
I remember that I am alive
Falling on the road
Spread out
I gaze up at the sky and think
True strength is
One who dreams

One who believes in love

Terjemahan Bahasa Indonesia

Bulan malam ini
Entah mengapa sedikit lebih besar
Bersinar lebih terang dari biasanya
Di jalan pulang, punggung membungkuk, melangkah lesu
Dalam keadaan apa pun, selalu ada yang berpihak

Tanpa berkata apa pun
Akan baik jika bisa menangis
Saat air mata kering, semuanya berakhir
Lebih
Aku harus menjadi lebih kuat...
Kesedihan adalah langkah menuju kemandirian

Berapa kali harus terluka
Agar melupakan rasa sakit?
Jika darah merah mengalir
Aku ingat bahwa aku hidup
Terjatuh di jalan
Terbentang
Menatap langit dan berpikir
Kesendirian sejati adalah
Seseorang tanpa masa lalu
Seseorang yang hanya mengenal saat ini

Bulan kemarin
Seberapa besar ukurannya
Kubentuk dengan telapak tangan
Sejak hari aku lahir hingga hari aku pergi ke alam sana
Pasti ada yang terlewatkan

Kawan-kawan
Tidak ada di sini
Mereka hidup di suatu tempat
Namun
Jika sesuatu terjadi
Mereka pasti akan datang

Berapa kali harus terluka
Hingga bulan mulai menyusut?
Saat fajar mendekat
Ujian pun perlahan menghilang
Menepis lumpur
Berdiri
Aku menegakkan posturku

Saat
Hal yang menyakitkan terjadi
Aku menutup mata dengan tenang
Dan
Mengingat bulan besar hari ini
Menyinari langkah yang ragu

Jika kau berdusta pada diri sendiri
Kau akan menghilangkan dirimu sendiri
Walau awan menutupi bulan
Percaya dan melangkahlah di jalan yang diyakini!
Berapa kali harus terluka
Agar melupakan rasa sakit?
Jika darah merah mengalir
Aku ingat bahwa aku hidup
Terjatuh di jalan
Terbentang
Menatap langit dan berpikir
Kekuatan sejati adalah
Seseorang yang bermimpi

Seseorang yang percaya pada cinta

Traduzione in italiano

La luna di questa notte
Per qualche motivo è un po' più grande
Illumina più del solito
Sulla strada del ritorno, curvo, cammino lentamente
In ogni momento, c'è sempre qualcuno al tuo fianco

Senza dire nulla
Sarebbe bello poter piangere
Quando le lacrime si esauriscono, è finita
Di più
Devo diventare più forte...
La tristezza è un passo verso l'indipendenza

Quante volte devo ferirmi
Per dimenticare il dolore?
Se scorre sangue rosso
Ricordo che sono vivo
Cadendo sulla strada
Disteso
Guardo il cielo e penso
La vera solitudine è
Chi non ha passato
Chi conosce solo il presente

La luna di ieri
Di quale grandezza era
La disegno con le mani
Dal giorno in cui sono nato fino al giorno in cui partirò
Ci sono sicuramente cose che ho lasciato sfuggire

I compagni
Non sono qui
Vivono da qualche parte
Ma
Se accadesse qualcosa
Accorrerebbero sempre

Quante volte devo ferirmi
Prima che la luna si consumi?
Quando l'alba si avvicina
Le prove svaniscono in silenzio
Scuotendo via il fango
Alzandomi
Raddrizzo la mia postura

Quando
Accadono cose dolorose
Chiudo piano gli occhi
E
Penso alla grande luna di oggi
Per illuminare i passi esitanti

Se tu ti menti a te stesso
Tu ti perderai te stesso
Anche se le nuvole coprono la luna
Credi e percorri la strada in cui confidi!
Quante volte devo ferirmi
Per dimenticare il dolore?
Se scorre sangue rosso
Ricordo che sono vivo
Cadendo sulla strada
Disteso
Guardo il cielo e penso
La vera forza è
Chi sogna

Chi crede nell'amore

Traducción al español

La luna de esta noche
Por alguna razón es un poco más grande
Brilla más que de costumbre
En el camino de regreso, encorvado, avanzo lentamente
En cualquier momento, siempre hay alguien de tu lado

Sin decir nada
Sería bueno poder llorar
Cuando las lágrimas se agotan, todo termina
Más
Debo volverme más fuerte...
La tristeza es un paso hacia la independencia

¿Cuántas veces debo herirme
Para olvidar el dolor?
Si la sangre roja fluye
Recuerdo que estoy vivo
Cayendo en el camino
Extendido
Miro el cielo y pienso
La verdadera soledad es
Quien no tiene pasado
Quien solo conoce el presente

La luna de ayer
¿Qué tamaño tenía
La formo con las manos
Desde el día en que nací hasta el día en que partiré
Seguro que hay cosas que he dejado pasar

Los compañeros
No están aquí
Viven en algún lugar
Pero
Si algo ocurriera
Siempre vendrían corriendo

¿Cuántas veces debo herirme
Antes de que la luna mengüe?
Cuando el amanecer se acerca
Las pruebas desaparecen en silencio
Sacudiendo el barro
Levantándome
Enderezo mi postura

Cuando
Ocurren cosas dolorosas
Cierro los ojos en silencio
Y
Pienso en la gran luna de hoy
Para iluminar los pasos que dudan

Si tu te mientes a ti mismo
Tu te perderás a ti mismo
Aunque las nubes cubran la luna
Cree y avanza por el camino en que confías!
¿Cuántas veces debo herirme
Para olvidar el dolor?
Si la sangre roja fluye
Recuerdo que estoy vivo
Cayendo en el camino
Extendido
Miro el cielo y pienso
La verdadera fuerza es
Quien sueña

Quien cree en el amor

Traduction en français

La lune de cette nuit
Pour une raison inconnue est un peu plus grande
Elle éclaire plus que d'habitude
Sur le chemin du retour, courbé, je marche lentement
À tout moment, il y a toujours quelqu'un de ton côté

Sans rien dire
Ce serait bien de pouvoir pleurer
Quand les larmes se tarissent, tout s'achève
Encore
Je dois devenir plus fort...
La tristesse est un pas vers l'indépendance

Combien de fois dois-je être blessé
Pour oublier la douleur ?
Si le sang rouge coule
Je me souviens que je suis vivant
Tombé sur la route
Étendu
Je regarde le ciel et je pense
La véritable solitude est
Celui qui n'a pas de passé
Celui qui ne connaît que le présent

La lune d'hier
Quelle taille avait-elle
Je la façonne avec les mains
Du jour où je suis né jusqu'au jour où je partirai
Il y a sûrement des choses que j'ai manquées

Les compagnons
Ne sont pas ici
Ils vivent quelque part
Mais
Si quelque chose arrivait
Ils viendraient toujours

Combien de fois dois-je être blessé
Avant que la lune décroisse ?
Quand l'aube approche
Les épreuves disparaissent en silence
Je secoue la boue
Je me relève
Je redresse ma posture

Quand
Des choses douloureuses arrivent
Je ferme doucement les yeux
Et
Je pense à la grande lune d'aujourd'hui
Pour éclairer les pas hésitants

Si tu te mens à toi-même
Tu te perdras toi-même
Même si les nuages couvrent la lune
Crois et avance sur le chemin en lequel tu crois!
Combien de fois dois-je être blessé
Pour oublier la douleur?
Si le sang rouge coule
Je me souviens que je suis vivant
Tombé sur la route
Étendu
Je regarde le ciel et je pense
La véritable force est
Celui qui rêve

Celui qui croit en l'amour

Tradução em português

A lua desta noite
Por algum motivo está um pouco maior
Brilha mais do que o habitual
No caminho de volta, curvado, sigo lentamente
A qualquer momento, sempre há alguém ao teu lado

Sem dizer nada
Seria bom poder chorar
Quando as lágrimas se esgotam, tudo termina
Mais
Tenho de me tornar mais forte...
A tristeza é um passo para a independência

Quantas vezes devo ferir-me
Para esquecer a dor?
Se o sangue vermelho corre
Lembro-me de que estou vivo
Caindo no caminho
Estendido
Olho para o céu e penso
A verdadeira solidão é
Quem não tem passado
Quem conhece apenas o presente

A lua de ontem
Que tamanho tinha
Moldeo-a com as mãos
Desde o dia em que nasci até ao dia em que partirei
Certamente há coisas que deixei passar

Os companheiros
Não estão aqui
Vivem algures
Mas
Se algo acontecesse
Eles viriam sempre

Quantas vezes devo ferir-me
Antes que a lua mingue?
Quando o amanhecer se aproxima
As provações desaparecem em silêncio
Sacudindo o lodo
Erguendo-me
Endireito a minha postura

Quando
Acontecem coisas dolorosas
Fecho os olhos em silêncio
E
Penso na grande lua de hoje
Para iluminar os passos que hesitam

Se tu te mentires a ti mesmo
Tu perder-te-ás a ti mesmo
Mesmo que as nuvens cubram a lua
Acredita e segue o caminho em que confias!
Quantas vezes devo ferir-me
Para esquecer a dor?
Se o sangue vermelho corre
Lembro-me de que estou vivo
Caindo no caminho
Estendido
Olho para o céu e penso
A verdadeira força é
Quem sonha

Quem acredita no amor



Cum affectus regnant, mens et ratio pereunt.

Post a Comment