Information:
| Artist: | sajou no hana |
|---|---|
| Song title: | Hoshie (星絵) |
| Song title translations: |
ENG: Stars Painting IDN: Lukisan Bintang ITA: Disegno di stelle ESP: Dibujo de estrellas |
| Release date: | 22 August 2018 |
| Lyricist: | Sho Watanabe (渡辺翔) |
| Composer: | Sho Watanabe (渡辺翔) |
| Arranger: | Tatsuya Kitani (キタニタツヤ) |
| Tie-in #anime: | Tenrou: Sirius the Jaeger (天狼 Sirius the Jaeger) |
Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri
Amari ni saitei na shuumaku
Iki wo haite haite haite matta
Mujihi na sekai no moto de
Nigedashi nemutte yuku
"Boku nari ni..." nante kotoba tate ni
Kekkyoku furikaeru koto shika shinai
Kawareta kibun ni natte itemo
Sora meguru hoshi no ichi ga kawatta dake
Kowashitara zenbu ga raku ni naru ka na tte
Kimi omoinagara boyakete iku mae ni
Eguttara konna boku demo ittousei no you ni hikaru
Kirei na yume mitsukarimasu ka?
Sou yatte kibou idaite
Deki sokonai na kore made
Tsuyoku fuite fuite fuite keshita
Tachidomaranai senaka wo
Nagamete nando rifujin na omoi tsukitateteita darou
Tameshitemo nanimo umaku ikanai na tte
Toritsukurou you ni sa mo taihen na furi wo
Kamatte hoshii nante ienai boku no toomawari na
Kidoujou ni wa nannimo nai na
Sou yatte shikou tomatta
Koudai ni mieteta sora wa sukuriin de
Musuu no ito no shita de kazari yurete
Uso ni mi wo makashi sore ga kokochi ii
Honmono wa ikigurushii
Kowashitara zenbu ga raku ni naru ka na tte
Kimi omoinagara boyakete iku mae ni
Eguttara konna boku demo ittousei no you ni hikaru
Kirei na yume mitsukarimasu ka?
Sou yatte kibou idaite
Orignal / Kanji / 歌詞
あまりに最低な終幕
息を吐いて吐いて吐いて待った
無慈悲な世界のもとで
逃げ出し眠ってゆく
「僕なりに...」なんて言葉盾に
結局振り返ることしかしない
変われた気分になっていても
空巡る星の位置が変わっただけ
壊したら全部が楽になるかなって
君想いながらぼやけていく前に
抉ったらこんな僕でも一等星のように光る
綺麗な夢見つかりますか?
そうやって希望 抱いて
出来損ないなこれまで
強く拭いて拭いて拭いて消した
立ち止まらない背中を
眺めて何度理不尽な想い突き立てていただろう
試しても何もうまくいかないなって
取り繕うようにさも大変なふりを
構ってほしいなんて言えない僕の遠回りな
軌道上にはなんにもないな
そうやって思考止まった
広大に見えてた空はスクリーンで
無数の糸の下で飾り揺れて
嘘に身を任しそれが心地いい
本物は息苦しい
壊したら全部が楽になるかなって
君想いながらぼやけていく前に
抉ったらこんな僕でも一等星のように光る
綺麗な夢見つかりますか?
そうやって希望 抱いて
English Translation
An ending that was unbearably pathetic
I breathed out, breathed out, breathed out, and waited
Under this merciless world
I run away and drift into sleep
Hiding behind words like "in my own way"
In the end I do nothing but look back
Even if it feels like I have changed
Only the positions of the stars circling the sky have shifted
I wonder if breaking everything would make it easier
Before I fade away while thinking of you
If I gouge myself, even someone like me could shine like a first-magnitude star
Will I find a beautiful dream?
Holding on to hope like that
These flawed days until now
I wiped them hard, wiped them hard, wiped them away
I wonder how many times I drove unfair feelings
Into the back that never stopped moving
I tell myself nothing works no matter what I try
Putting on a show as if things are so hard
I cannot say I want attention, my long detour
On that orbit there is nothing at all
And my thinking comes to a halt
The sky that once looked vast is just a screen
Swaying decorations beneath countless threads
Entrusting myself to lies feels comfortable
The real thing is suffocating
I wonder if breaking everything would make it easier
Before I fade away while thinking of you
If I gouge myself, even someone like me could shine like a first-magnitude star
Will I find a beautiful dream?
Holding on to hope like that
Terjemahan Bahasa Indonesia
Sebuah akhir yang teramat menyedihkan
Aku menghela napas, menghela napas, menghela napas, lalu menunggu
Di bawah dunia yang kejam ini
Aku melarikan diri dan tertidur
Berlindung di balik kata-kata seperti "dengan caraku sendiri"
Pada akhirnya aku hanya terus menoleh ke belakang
Meski terasa seolah aku telah berubah
Yang bergeser hanyalah posisi bintang-bintang di langit
Aku bertanya apakah menghancurkan segalanya akan terasa lebih mudah
Sebelum pandanganku kabur sambil memikirkanmu
Jika kugaruk habis diriku, bahkan aku bisa bersinar seperti bintang tingkat pertama
Akankah kutemukan mimpi yang indah?
Dengan cara itu, kupeluk harapan
Hari-hari cacat hingga saat ini
Kusap keras-keras, kusap keras-keras, lalu kuhapus
Entah berapa kali perasaan tak adil kutancapkan
Sambil menatap punggung yang tak pernah berhenti melangkah
Kucoba dan merasa tak ada yang berjalan dengan baik
Berpura-pura sibuk seolah semuanya begitu berat
Aku tak bisa mengatakan ingin diperhatikan, jalan memutarku
Di lintasan itu tak ada apa-apa
Dan pikiranku pun berhenti
Langit yang dulu tampak luas hanyalah layar
Hiasan bergoyang di bawah benang-benang tak terhitung
Menyerahkan diri pada kebohongan terasa nyaman
Yang nyata justru membuat sesak
Aku bertanya apakah menghancurkan segalanya akan terasa lebih mudah
Sebelum pandanganku kabur sambil memikirkanmu
Jika kugaruk habis diriku, bahkan aku bisa bersinar seperti bintang tingkat pertama
Akankah kutemukan mimpi yang indah?
Dengan cara itu, kupeluk harapan
Traduzione in italiano
Un finale terribilmente misero
Ho espirato, espirato, espirato, e ho aspettato
Sotto questo mondo spietato
Scappo e mi addormento
Nascondendomi dietro parole come "a modo mio"
Alla fine faccio solo voltarmi indietro
Anche se mi sembra di essere cambiato
È cambiata solo la posizione delle stelle che girano nel cielo
Mi chiedo se distruggere tutto renderebbe le cose più facili
Prima di offuscarmi mentre penso a te
Se mi scavo dentro, anche uno come me può brillare come una stella di prima grandezza
Riuscirò a trovare un sogno bellissimo?
Così stringo la speranza
Questo passato fatto male
L’ho strofinato forte, strofinato forte, cancellato
Quante volte avrò conficcato pensieri ingiusti
Guardando quella schiena che non si ferma mai
Provo e penso che nulla vada bene
Mi aggiusto le apparenze fingendo che sia tutto difficile
Non riesco a dire che voglio attenzione, il mio lungo giro
Su quell’orbita non c’è niente
E il pensiero si arresta
Il cielo che sembrava immenso è solo uno schermo
Decorazioni che oscillano sotto innumerevoli fili
Abbandonarsi alle bugie è confortevole
La realtà toglie il respiro
Mi chiedo se distruggere tutto renderebbe le cose più facili
Prima di offuscarmi mentre penso a te
Se mi scavo dentro, anche uno come me può brillare come una stella di prima grandezza
Riuscirò a trovare un sogno bellissimo?
Così stringo la speranza
Traducción al español
Un finale terribilmente misero
Ho espirato, espirato, espirato, e ho aspettato
Sotto questo mondo spietato
Scappo e mi addormento
Nascondendomi dietro parole come "a modo mio"
Alla fine faccio solo voltarmi indietro
Anche se mi sembra di essere cambiato
È cambiata solo la posizione delle stelle che girano nel cielo
Mi chiedo se distruggere tutto renderebbe le cose più facili
Prima di offuscarmi mentre penso a te
Se mi scavo dentro, anche uno come me può brillare come una stella di prima grandezza
Riuscirò a trovare un sogno bellissimo?
Così stringo la speranza
Questo passato fatto male
L’ho strofinato forte, strofinato forte, cancellato
Quante volte avrò conficcato pensieri ingiusti
Guardando quella schiena che non si ferma mai
Provo e penso che nulla vada bene
Mi aggiusto le apparenze fingendo che sia tutto difficile
Non riesco a dire che voglio attenzione, il mio lungo giro
Su quell’orbita non c’è niente
E il pensiero si arresta
Il cielo che sembrava immenso è solo uno schermo
Decorazioni che oscillano sotto innumerevoli fili
Abbandonarsi alle bugie è confortevole
La realtà toglie il respiro
Mi chiedo se distruggere tutto renderebbe le cose più facili
Prima di offuscarmi mentre penso a te
Se mi scavo dentro, anche uno come me può brillare come una stella di prima grandezza
Riuscirò a trovare un sogno bellissimo?
Così stringo la speranza