Information:
| Artist: | Wagakki Band (和楽器バンド) |
|---|---|
| Song title: | Akatsuki no Ito (暁ノ糸) |
| Song title translations: |
ENG: Thread of Dawn IDN: Benang Fajar ITA: Il filo dell'alba ESP: El hilo del amanecer FRA: Le fil de l'aube PRT: O fio do amanhecer DEU: Faden der Morgenröte |
| Release date: | 2 September 2015 |
| Lyricist: | Machiya (町屋) |
| Composer: | Machiya (町屋) |
Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri
Hana hirakeba chou eda ni mitsu
Warera utau sora no kanata e
Haruka nagaru kumo no mukou e
Umi wo koete niji wo watatte
Kimi ni todoku you ni
Seki wo kitte afureru omoi
Itsuka sameru yume no ibasho de
Warai atte irareru you ni
Kasane tsumui de yuku
Warera utau sora no kanata e
Haruka nagaru kumo no mukou e
Umi wo koete niji wo watatte
Kimi ni todoku you ni
Seki wo kitte afureru omoi
Itsuka sameru yume no ibasho de
Warai atte irareru you ni
Kasane tsumui de yuku
Orignal / Kanji / 歌詞
花開けば 蝶枝に満つ
我等謳う空の彼方へ
遥か流る雲の向こうへ
海を越えて虹を渡って
君に届く様に
堰を切って溢れる想い
いつか醒める夢の居場所で
笑い合っていられる様に
重ね紡いでゆく
我等謳う空の彼方へ
遥か流る雲の向こうへ
海を越えて虹を渡って
君に届く様に
堰を切って溢れる想い
いつか醒める夢の居場所で
笑い合っていられる様に
重ね紡いでゆく
There are two translations.
English Translation
When flowers bloom, branches fill with butterflies.
We sing beyond the sky
Beyond the distant drifting clouds
Crossing the sea and traversing the rainbow
Hoping to reach you
Feelings overflow, breaking the dam
In the place where dreams will one day awaken
So that we may laugh together
We continue weaving them
We sing beyond the sky
Beyond the distant drifting clouds
Crossing the sea and traversing the rainbow
Hoping to reach you
Feelings overflow, breaking the dam
In the place where dreams will one day awaken
So that we may laugh together
We continue weaving them
Official English Translation
When the flower bloom, butterflies gather on branch
I sing to the distant sky
Beyond the floating clouds afar
Over the sea, across the rainbow
Hoping it will reach you
Overflowing emotion bursting out
Place of dreams I shall wake up someday
Hoping to always smile together
I spin one moment after another
I sing to the distant sky
Beyond the floating clouds afar
Over the sea, across the rainbow
Hoping it will reach you
Overflowing emotion bursting out
Place of dreams I shall wake up someday
Hoping to always smile together
I spin one moment after another
Terjemahan Bahasa Indonesia
Saat bunga bermekaran, dahan dipenuhi kupu-kupu.
Kami bernyanyi melampaui langit
Melampaui awan yang mengalir jauh
Menyebrangi lautan dan melintasi pelangi
Agar dapat menjangkaumu
Perasaan meluap, membanjiri bendungan
Di tempat di mana mimpi suatu hari akan terjaga
Agar kita bisa tertawa bersama
Terus kita rajut bersama
Kami bernyanyi melampaui langit
Melampaui awan yang mengalir jauh
Menyebrangi lautan dan melintasi pelangi
Agar dapat menjangkaumu
Perasaan meluap, membanjiri bendungan
Di tempat di mana mimpi suatu hari akan terjaga
Agar kita bisa tertawa bersama
Terus kita rajut bersama
Traduzione in italiano
Quando i fiori sbocciano, i rami si riempiono di farfalle
Cantiamo al di là del cielo
Al di là delle nuvole lontane che scorrono
Attraversando il mare e il cruzando l'arcobaleno
Nella speranza di raggiungerti
I sentimenti traboccano, infrangendo ogni argine
Nel luogo in cui un giorno i sogni si desteranno
Per poter ridere insieme
Continuiamo a intrecciarli
Cantiamo al di là del cielo
Al di là delle nuvole lontane che scorrono
Attraversando il mare e il cruzando l'arcobaleno
Nella speranza di raggiungerti
I sentimenti traboccano, infrangendo ogni argine
Nel luogo in cui un giorno i sogni si desteranno
Per poter ridere insieme
Continuiamo a intrecciarli
Traducción al español
Cuando las flores florecen, las ramas se llenan de mariposas
Cantamos más allá del cielo
Más allá de las nubes distantes que fluyen
Atravesando el mar y cruzando el arcoíris
Con la esperanza de alcanzarte
Los sentimientos desbordan, rompiendo la represa
En el lugar donde un día los sueños despertarán
Para poder reír juntos
Seguimos tejiéndolos
Cantamos más allá del cielo
Más allá de las nubes distantes que fluyen
Atravesando el mar y cruzando el arcoíris
Con la esperanza de alcanzarte
Los sentimientos desbordan, rompiendo la represa
En el lugar donde un día los sueños despertarán
Para poder reír juntos
Seguimos tejiéndolos
Traduction en français
Quand les fleurs éclosent, les branches se couvrent de papillons
Nous chantons au-delà du ciel
Au-delà des nuages lointains qui dérivent
Traversant la mer et franchissant l'arc-en-ciel
Dans l'espoir de t'atteindre
Les émotions débordent, brisant les digues
Là où un jour les rêves s'éveilleront
Pour que nous puissions rire ensemble
Nous continuons à les tisser
Nous chantons au-delà du ciel
Au-delà des nuages lointains qui dérivent
Traversant la mer et franchissant l'arc-en-ciel
Dans l'espoir de t'atteindre
Les émotions débordent, brisant les digues
Là où un jour les rêves s'éveilleront
Pour que nous puissions rire ensemble
Nous continuons à les tisser
Tradução em português
Quando as flores desabrocham, os ramos enchem-se de borboletas
Cantamos para além do céu
Para além das nuvens distantes que vagueiam
Atravessando o mar e cruzando o arco-íris
Na esperança de te alcançar
Os sentimentos transbordam, rompendo a barragem
No lugar onde um dia os sonhos despertarão
Para que possamos rir juntos
Continuamos a tecê-los
Cantamos para além do céu
Para além das nuvens distantes que vagueiam
Atravessando o mar e cruzando o arco-íris
Na esperança de te alcançar
Os sentimentos transbordam, rompendo a barragem
No lugar onde um dia os sonhos despertarão
Para que possamos rir juntos
Continuamos a tecê-los
Übersetzung auf Deutsch
Wenn die Blumen blühen, füllen Schmetterlinge die Zweige.
Wir singen jenseits des Himmels
Jenseits der fernen ziehenden Wolken
Überqueren das Meer und durchqueren den Regenbogen
In der Hoffnung, dich zu erreichen
Gefühle fließen über, durchbrechen den Damm
An dem Ort, wo Träume eines Tages erwachen
Damit wir gemeinsam lachen können
Wir weben sie weiter zusammen
Wir singen jenseits des Himmels
Jenseits der fernen ziehenden Wolken
Überqueren das Meer und durchqueren den Regenbogen
In der Hoffnung, dich zu erreichen
Gefühle fließen über, durchbrechen den Damm
An dem Ort, wo Träume eines Tages erwachen
Damit wir gemeinsam lachen können
Wir weben sie weiter zusammen