[Lyrics & Translations] JELEE – JOURNEE

Translated into English, Indonesian, Italian, and Spanish.
[Lyrics & Translations] JELEE – JOURNEE
Information:

Artist: JELEE
Song title: JOURNEE
Song title translations: ENG: terjemahanjudul_en
IDN: terjemahanjudul_id
ITA: terjemahanjudul_it
ESP: terjemahanjudul_es
Release date: 10 November 2025
Lyricist: 40mP
Composer: 40mP
Arranger: 40mP

Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri

Hassha no beru ga utatteru
Tabi no owari ga chikazuiteiru
Minareta machi to yokogao ga mado ni utsuru
Yuuyake no birugai mo iro ga nuketa maegami mo
Tabidachi no hi kara kawaranai mama

Tsumekomi sugita omiyage bukuro
Yureteru osoro no kii horudaa
Tonari de kikoeta sono negoto ni
Omowazu niyakete akaku terasareteku

Toorisugita kazoe kirenai keshiki
Hiroiatsumeta kono shunkan
Itsumo to wa chigau umi de atarashii kimi to deaeta
Arubamu ni wa mada katazukerarenai
Ato hito eki dake no jaanii
Watashi no naka ni kimi wo utsushidasasete

Jikan ni maniawanakute
Awatete tobidashita kara
Dokoka ni kutsushita no katappo wo wasurete kita
Douse nakushite shimau nara
Mou katappo mo issho nara
Futari tomo sabishikunai no ni ne

Tegaki no nigaoe tabi no shiori
Yotei hazure wa yotei doori
Nijikan machi no basutei kara nagameta sora no iro
Ano hi tabun sekai ichi kagayaiteta

Sayonara nante shitakunai yo jaanii
Ano umi e hikikaeshite
Sonna wagamama wa iwanai yo jaanii
Jaa ne jaanii
Itsuka mata au hi made

Ato sukoshi de shuuten ni tsuku mitai
Kimi wo okosu sono mae ni
Naisho de serufii kizukarenai you ni
Tonari de waratte piisu shite mitari shite

Toorisugita kazoe kirenai keshiki
Hiroiatsumeta kono shunkan
Itsumo to wa chigau umi de kawaranai kimi to deaeta
Arubamu ni wa mada fue tsuzukete yuku
Asu ga kureba hajimaru mata tsugi no jaanii
Itsumo to onaji umi de omoide yori kirei na
Kimi wo utsushidasasete

Orignal / Kanji / 歌詞

発車のベルが唄ってる
旅の終わりが近づいてる
見慣れた街と横顔が窓に映る
夕焼けのビル街も 色が抜けた前髪も
旅立ちの日から変わらないまま

詰め込みすぎた お土産袋
揺れてる お揃のキーホルダー
隣で聞こえた その寝言に
思わずニヤけて 赤く照らされてく

通り過ぎた数えきれない景色
拾い集めたこの瞬間
いつもとは違う海で 新しい君と出会えた
アルバムにはまだ片づけられない
あと一駅だけのジャーニー
私の中に君を写し出させて

時間に間に合わなくて
慌てて飛び出したから
どこかに靴下の片っぽを忘れてきた
どうせなくしてしまうなら
もう片っぽも一緒なら
ふたりとも寂しくないのにね

手描きの似顔絵 旅のしおり
予定外れは予定どおり
2時間待ちのバス停から 眺めた空の色
あの日 たぶん世界イチ輝いてた

サヨナラなんてしたくないよ ジャーニー
あの海へ引き返して
そんなわがままは言わないよ ジャーニー
じゃあね ジャーニー
いつかまた会う日まで

あと少しで終点に着くみたい
君を起こす その前に
内緒でセルフィー 気づかれないように
隣で笑って ピースしてみたりして

通り過ぎた数えきれない景色
拾い集めたこの瞬間
いつもとは違う海で 変わらない君と出会えた
アルバムにはまだ増えつづけてゆく
明日あすがくればはじまる また次のジャーニー
いつもと同じ海で 思い出よりキレイな
君を写し出させて

There are two translations.

English Translation

The departure bell is singing
The end of the trip is drawing near
The familiar town and your profile reflect in the window
Even the sunset-lit buildings and your color-faded bangs
Have stayed just as they were since the day we set out

A souvenir bag packed far too full
The matching keychains sway
Beside me I heard you murmuring in your sleep
Without thinking I grin as the red light shines on me

Countless scenes that passed us by
These moments I gathered and held
At a sea unlike the one we always knew, I met a new side of you
The album still cannot put everything away
A journey with only one station left
Let me capture you within my heart

We could not make it in time
So we rushed out in a hurry
Somewhere I must have left one of my socks behind
If it was destined to be lost anyway
Then if the other one were lost too
Neither of them would feel lonely

A hand-drawn portrait and a travel bookmark
Things going off schedule just as expected
From the bus stop where we waited two hours, the color of the sky we watched that day
Surely it was shining brighter than anywhere in the world

I do not want to say goodbye, journey
Let us turn back toward that sea
I will not make such selfish wishes, journey
See you, journey
Until the day we meet again someday

It seems the final stop is very close now
Before I wake you up
A secret selfie so you will not notice
Smiling beside you, trying a little peace sign

Countless scenes that passed us by
These moments I gathered and held
At a sea unlike the one we always knew, I met the unchanging you
The album keeps filling more and more
When tomorrow comes another journey will begin
At the same sea as always, more beautiful than memories
Let me capture you


Official English Translation

The departure bell is ringing
Journey's end is drawing near
"The familiar town and my profile reflected in the window"
"Even the sunset over the city skyline and even my faded bangs"
Remain unchanged since the day I left

My souvenir bag is over-stuffed
And my matching keychain sways
I could hear you talk in your sleep beside me
"Bathed in a red glow, I can't help but grin"

The countless landscapes we've passed through
Moments that I've collected
I met a new you at a different sea
I don't want to put this in the album yet
A journey that ends at the next station
Let me project you within myself

Because I was late for the departure
I dashed out in a panic
I left one sock behind somewhere
I lost it anyway
If the other one had been with it
Neither of us would be lonely, right?

"Our hand-drawn portraits on the handbook for this journey"
As expected, we couldn't stick to the schedule
"With a two-hour wait at the bus stop, I still remember the color of the sky above us"
"On that day it shone brighter than anything in the world"

I don't want to say goodbye to my journey
I want to return to the sea
No, I shouldn't say that, my journey
Goodbye, my journey
Until the day we meet again

It seems we're almost at the final stop
And before I wake you up
I'm taking a selfie in secret
"Laughing beside you, I made the peace sign"

The countless landscapes we've passed through
Moments that I've collected
I met an unchanged you at a different sea
The album continues to grow
"When tomorrow comes, it will begin my next journey"
"You're more beautiful than I remember at a different sea"
Let me project you

Terjemahan Bahasa Indonesia

Bel keberangkatan bernyanyi
Akhir perjalanan mulai mendekat
Kota yang sudah akrab dan wajah sampingmu terpantul di jendela
Gedung-gedung senja dan poni yang warnanya telah pudar
Tetap sama sejak hari kita berangkat

Tas oleh-oleh yang terisi terlalu penuh
Gantungan kunci yang serasi bergoyang
Di sampingku kudengar kau mengigau
Tanpa sadar aku tersenyum ketika cahaya merah menyinariku

Pemandangan tak terhitung yang telah berlalu
Saat-saat yang kupungut dan kukumpulkan
Di laut yang berbeda dari biasanya, aku bertemu dirimu yang baru
Album ini masih belum mampu merapikan semuanya
perjalanan yang tinggal satu stasiun lagi
Biarkan aku memotretmu di dalam diriku

Kita tidak sempat mengejar waktu
Karena tergesa kita langsung berlari keluar
Entah di mana aku meninggalkan sebelah kaus kaki
Jika memang akhirnya akan hilang
Andai yang satunya juga hilang bersama
Keduanya tidak akan merasa kesepian

Potret wajah yang digambar tangan dan penanda perjalanan
Hal yang melenceng dari rencana justru sesuai rencana
Dari halte bus tempat kita menunggu dua jam, warna langit yang kita pandangi hari itu
Mungkin adalah yang paling bersinar di seluruh dunia

Aku tidak ingin mengucapkan selamat tinggal, perjalanan
Mari kembali ke laut itu
Aku tidak akan mengatakan keinginan egois seperti itu, perjalanan
Sampai jumpa, perjalanan
Sampai suatu hari kita bertemu lagi

Sepertinya sebentar lagi kita tiba di pemberhentian akhir
Sebelum aku membangunkanmu
Sebuah swafoto rahasia agar kau tidak menyadarinya
Tersenyum di sampingmu sambil mencoba peace sign

Pemandangan tak terhitung yang telah berlalu
Saat-saat yang kupungut dan kukumpulkan
Di laut yang berbeda dari biasanya, aku bertemu dirimu yang tak berubah
Album ini terus bertambah dan belum selesai
Saat esok datang, perjalanan berikutnya akan dimulai
Di laut yang sama seperti biasa, lebih indah daripada kenangan
Biarkan aku memotretmu

Traduzione in italiano

La campana della partenza sta cantando
La fine del viaggio si sta avvicinando
La città familiare e il tuo profilo si riflettono nel finestrino
Anche i palazzi del tramonto e la frangia ormai sbiadita
Sono rimasti come dal giorno in cui siamo partiti

Un sacchetto di souvenir troppo pieno
I portachiavi uguali oscillano
Accanto a me ho sentito il tuo parlare nel sonno
Senza accorgermene sorrido mentre la luce rossa mi illumina

Innumerevoli paesaggi che sono passati oltre
Questi istanti raccolti uno ad uno
In un mare diverso dal solito ho incontrato un nuovo te
L'album non riesce ancora a sistemare tutto
Un viaggio con soltanto una stazione rimasta
Lascia che ti rifletta dentro di me

Non siamo arrivati in tempo
Così siamo usciti di corsa in fretta
Da qualche parte ho dimenticato una delle mie calze
Se tanto era destinata a perdersi
Se anche l'altra si fosse persa insieme
Nessuna delle due si sentirebbe sola

Un ritratto disegnato a mano e un segnalibro di viaggio
Gli imprevisti proprio come da programma
Dalla fermata dell autobus dove abbiamo atteso due ore, il colore del cielo che guardavamo quel giorno
Forse era il più luminoso del mondo

Non voglio dire addio, viaggio
Torniamo indietro verso quel mare
Non dirò un capriccio così egoista, viaggio
A presto, viaggio
Fino al giorno in cui ci incontreremo di nuovo

Sembra che stiamo per arrivare al capolinea
Prima di svegliarti
Un selfie segreto per non farmi scoprire
Sorridendo accanto a te provando anche il peace sign

Innumerevoli paesaggi che sono passati oltre
Questi istanti raccolti uno ad uno
In un mare diverso dal solito ho incontrato te che non cambi
L album continua ancora a riempirsi
Quando arriverà domani inizierà un altro viaggio
Nel mare di sempre più bello dei ricordi
Lascia che ti catturi

Traducción al español

La campana de salida está cantando
El final del viaje se está acercando
La ciudad familiar y tu perfil se reflejan en la ventana
También los edificios del atardecer y tu flequillo ya descolorido
Siguen igual que desde el día en que partimos

Una bolsa de recuerdos demasiado llena
Los llaveros iguales se balancean
A mi lado escuché tu murmullo mientras dormías
Sin darme cuenta sonrío mientras la luz roja me ilumina

Incontables paisajes que han pasado
Estos instantes que fui recogiendo
En un mar distinto al de siempre encontré un nuevo tú
El álbum aún no puede guardar todo
Un viaje al que solo le queda una estación
Déjame reflejarte dentro de mí

No llegamos a tiempo
Así que salimos corriendo con prisa
En algún lugar olvidé uno de mis calcetines
Si de todas formas iba a perderse
Si el otro también se perdiera junto a él
Ninguno de los dos estaría solo

Un retrato dibujado a mano y una guía de viaje
Los planes que se desvían tal como estaba previsto
Desde la parada de autobús donde esperamos dos horas, el color del cielo que mirábamos aquel día
Probablemente brillaba más que en ningún lugar del mundo

No quiero decir adiós, viaje
Volvamos hacia aquel mar
No diré un deseo tan egoísta, viaje
Hasta luego, viaje
Hasta el día en que volvamos a encontrarnos

Parece que estamos a punto de llegar a la última parada
Antes de despertarte
Un selfi secreto para que no lo notes
Sonriendo a tu lado mientras hago un peace sign

Incontables paisajes que han pasado
Estos instantes que fui recogiendo
En un mar distinto al de siempre encontré al mismo tú de siempre
El álbum sigue llenándose todavía
Cuando llegue mañana comenzará otro viaje
En el mar de siempre más hermoso que los recuerdos
Déjame reflejarte

Cum affectus regnant, mens et ratio pereunt.

Post a Comment