Information:
| Artist: | Wagakki Band (和楽器バンド) |
|---|---|
| Song title: | Tsuioku (追憶) |
| Song title translations: |
ENG: Recollection IDN: Kenangan ITA: Ricordo ESP: Recuerdo |
| Release date: | 25 February 2015 |
| Lyricist: | Machiya (町屋) |
| Composer: | Machiya (町屋) |
Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri
Kaze kaoru namiki no naka wo kakeru you na
Omoide no hitotsu hitotsu wo
Boku wa hiroi atsumeru
Me o tojite iki wo suikomu
Fukaku, nagaku
Tsuioku no mukougawa e
Boku wa sora wo aogu
Kimi wa mou koko ni wa inai to
Honto wa shitte ite
Dakedo, nee mou sukoshi dake
Omoide ni hitarasete
Hoho wo tsutau namida ochite hikaru
Nee, dare mo kare mo kodoku no naka de
Kyou mo iki wo haite
Kizutsuke atte, nagusame atte
Atatame aimashou
Ima mo hitomi no oku ni yakitsuita mama
Mada hanarenai no
Ryoute de fusaide, ooi kakushite
Wasureru hi ga kuru kara
Komorebi ga sasu kouen ni suwarikonde
Kimi no inai hidarigawa ni fui ni kaze ga fuita
Itsumo muri shite waratte ita
Ano hi no yokogao ya
Ame no hi ni namida wo kakushita
Ano hi no yokogao ga
Hidoku mune wo shimetsukete wa
Kurushikute, kurushikute,
Mabuta tojita
Nee, kimi wa itsumo kodoku no naka de
Zenbu shiranai furi
Boku wo mamotte, kizutsukerarete
Waratte ita ndarou
Tagai wo mitome atte wakari aete ta
Sonna katte na koto
Shitta ki ni natte, katte ni ikite
Kurushimeteta tte ima, omou nda
Toki wa ima mo nagare boku wa kimi wo omou
Taisetsusa wo tsutaetakatta
Nee, kimi wa itsuka dokoka
Dareka wo kitto suki ni natte
Otona ni natte, tanin ni natte
Usurete iku darou
Boku wa mou sukoshi kimi wo wasureru no ni wa
Mada kakari sou de
Aikawarazu no aiso warai de
Gomakashite bakari nan da
Nee, dare mo kare mo kodoku no naka de
Kyou mo iki wo haite
Kizutsuke atte, nagusame atte
Atatame aimashou
Ima mo hitomi no oku ni yakitsuita mama
Mada hanarenai no
Ryoute de fusaide, ooi kakushite
Wasureru hi ga kuru kara
Orignal / Kanji / 歌詞
風薫る並木の中を駆ける様な
思い出のひとつひとつを
僕は拾い集めている
目を閉じて息を吸い込む
深く、長く
追憶の向こう側へ
僕は空を仰ぐ
君はもうここには居ないと
ほんとは知っていて
だけど、ねぇもう少しだけ
思い出に浸らせて
頬を伝う涙落ちて光る
ねぇ、誰も彼も孤独の中で
今日も息を吐いて
傷付け合って、慰め合って
暖め合いましょう
今も瞳の奥に焼き付いたまま
まだ離れないの
両手で塞いで、覆い隠して
忘れる日が来るから
木漏れ日が射す公園に座り込んで
君の居ない左側に不意に風が吹いた
いつも無理して笑っていた
あの日の横顔や
雨の日に涙を隠した
あの日の横顔が
酷く胸を締め付けては
苦しくて、苦しくて、
瞼閉じた
ねぇ、君はいつも孤独の中で
全部知らないフリ
僕を守って、傷付けられて
笑っていたんだろう
互いを認め合って分かり合えてた
そんな勝手なこと
知った気になって、勝手に生きて
苦しめてたって今、思うんだ
時は今も流れ僕は君を想う
大切さを伝えたかった
ねぇ、君はいつか何処か
誰かをきっと好きになって
大人になって、他人になって
薄れていくだろう
僕はもう少し君を忘れるのには
まだかかりそうで
相変わらずの愛想笑いで
誤魔化してばかりなんだ
ねぇ、誰も彼も孤独の中で
今日も息を吐いて
傷付け合って、慰め合って
暖め合いましょう
今も瞳の奥に焼き付いたまま
まだ離れないの
両手で塞いで、覆い隠して
忘れる日が来るから
English Translation
Running through tree-lined paths scented by the wind
Each and every memory
I gather them one by one
Closing my eyes, I breathe it in
Deeply, for a long while
Beyond the far side of recollection
I look up at the sky
I know you are no longer here
I truly understand that
But please, just a little longer
Let me sink into these memories
Tears fall along my cheek and shimmering
Hey, everyone, within their loneliness
Still exhales today
Hurting each other, comforting each other
Let us keep each other warm
Even now, burned deep within my eyes
It still will not fade
Covering it with both hands, hiding it away
Because the day will come when I forget
Sitting down in a park where sunlight filters through the trees
A sudden wind blows through the space where you once were beside me
You were always forcing a smile
That profile from that day
On a rainy day, hiding your tears
That same profile from that day
It tightens painfully around my chest
So painfully, so painfully,
I closed my eyes
Hey, you were always within loneliness
Pretending not to know everything
Protecting me, getting hurt
Yet still smiling, weren't you?
We believed we understood each other
Such selfish thoughts
Thinking I knew, living as I pleased
Now I realize I was the one hurting you
Time still flows, and I think of you
I wanted to tell you how precious you were
Hey, someday, somewhere
You will surely come to love someone
You will grow up, become a stranger
And slowly fade away
As for me, forgetting you
Still seems to take a little longer
With the same practiced smile as always
I keep hiding behind it
Hey, everyone, within their loneliness
Still exhales today
Hurting each other, comforting each other
Let us keep each other warm
Even now, burned deep within my eyes
It still will not fade
Covering it with both hands, hiding it away
Because the day will come when I forget
Terjemahan Bahasa Indonesia
Seperti berlari di antara deretan pohon yang harum tertiup angin
Setiap kenangan
Aku mengumpulkannya satu per satu
Menutup mata dan menarik napas
Dalam, panjang
Menuju sisi lain dari kenangan
Aku menatap langit
Aku tahu kau sudah tak lagi di sini
Sebenarnya aku mengerti itu
Namun, tolong, sedikit saja lagi
Biarkan aku tenggelam dalam kenangan ini
Air mata mengalir di pipi dan berkilau
Hei, siapa pun kita dalam kesendirian
Hari ini pun masih menghela napas
Saling melukai, saling menghibur
Mari saling menghangatkan
Hingga kini masih terpatri di dalam mata
Masih belum menghilang
Kututup dengan kedua tangan, kusembunyikan
Karena suatu hari nanti aku akan melupakan
Duduk terdiam di taman yang disinari cahaya di antara dedaunan
Angin tiba-tiba berhembus di sisi kiriku yang kini tanpa dirimu
Kau selalu memaksakan senyum
Sosok samping wajahmu hari itu
Di hari hujan menyembunyikan air mata
Sosok samping wajahmu hari itu
Menyesakkan dada dengan kejam
Begitu menyakitkan, begitu menyakitkan,
Aku pun menutup mata
Hei, kau selalu dalam kesendirian
Berpura-pura tak mengetahui segalanya
Melindungiku, lalu terluka
Namun tetap tersenyum, bukan?
Kita pikir saling memahami dan menerima
Pemikiran yang begitu egois
Merasa sudah mengerti, hidup sesuka hati
Kini kusadari akulah yang menyakitimu
Waktu terus mengalir dan aku memikirkanmu
Aku ingin menyampaikan betapa berharganya dirimu
Hei, suatu hari nanti di suatu tempat
Kau pasti akan mencintai seseorang
Semakin dewasa, menjadi orang lain
Dan perlahan memudar
Sedangkan aku untuk melupakanmu
Sepertinya masih membutuhkan waktu
Dengan senyum basa-basi yang sama seperti biasa
Aku terus saja menyembunyikannya
Hei, siapa pun kita dalam kesendirian
Hari ini pun masih menghela napas
Saling melukai, saling menghibur
Mari saling menghangatkan
Hingga kini masih terpatri di dalam mata
Masih belum menghilang
Kututup dengan kedua tangan, kusembunyikan
Karena suatu hari nanti aku akan melupakan
Traduzione in italiano
Come correre tra file di alberi profumati dal vento
Ogni singolo ricordo
Li raccolgo uno ad uno
Chiudo gli occhi e respiro
Profondamente, a lungo
Verso l'altra riva del ricordo
Alzo lo sguardo al cielo
So che non sei più qui
In realtà lo so bene
Ma, ti prego, ancora un po'
Lasciami restare nei ricordi
Le lacrime scorrono sulle guance e brillando
Ehi, tutti quanti nella solitudine
Ancora oggi respirano
Ferendosi, consolandosi
Riscaldiamoci a vicenda
Ancora impressi nel fondo degli occhi
Non se ne vanno
Le copro con entrambe le mani, le nascondo
Perché arriverà il giorno in cui dimenticherò
Seduto in un parco dove la luce filtra tra gli alberie
Un vento improvviso soffia alla mia sinistra, dove non ci sei più
Sorridevi sempre forzatamente
Quel profilo di quel giorno
Nel giorno di pioggia nascondevi le lacrime
Quel profilo di quel giorno
Stringe il petto con crudeltà
Fa male, fa male,
Ho chiuso gli occhi
Ehi, tu eri sempre nella solitudine
Fingendo di non sapere nulla
Proteggendomi, venendo ferita
Eppure sorridevi, vero?
Credevamo di comprenderci e accettarci
Pensieri così egoisti
Convinto di sapere, vivendo a modo mio
Ora penso di averti fatto soffrire
Il tempo continua a scorrere e io penso a te
Volevo dirti quanto eri importante
Ehi, un giorno, da qualche parte
Sicuramente amerai qualcuno
Crescerai, diventerai una persona diversa
E svanirai lentamente
Io, per dimenticarti
Ho ancora bisogno di tempo
Con lo stesso sorriso finto di sempre
Continuo solo a nasconderlo
Ehi, tutti quanti nella solitudine
Ancora oggi respirano
Ferendosi, consolandosi
Riscaldiamoci a vicenda
Ancora impressi nel fondo degli occhi
Non se ne vanno
Le copro con entrambe le mani, le nascondo
Perché arriverà il giorno in cui dimenticherò
Traducción al español
Como correr entre hileras de árboles perfumados por el viento
Cada uno de los recuerdos
Los recojo uno a uno
Cierro los ojos y respiro hondo
Profundamente, largo
Hacia el otro lado del recuerdo
Alzo la mirada al cielo
Sé que ya no estás aquí
En realidad lo sé
Pero, oye, solo un poco más
Déjame quedarme en los recuerdos
Las lágrimas recorren mi mejilla y brillan
Oye, todos en la soledad
Aún hoy siguen respirando
Hiriéndose, consolándose
Calentémonos unos a otros
Aún impreso en el fondo de mis ojos
No desaparece
Las cubro con ambas manos, las oculto
Porque llegará el día en que olvidaré
Sentado en un parque donde la luz se filtra entre los árboles
Un viento repentino sopla en el lado izquierdo donde ya no estás
Siempre forzabas una sonrisa
Aquel perfil de aquel día
En un día de lluvia ocultabas las lágrimas
Aquel perfil de aquel día
Aprieta el pecho con crueldad
Duele, duele,
Cerré los ojos
Oye, tú siempre estabas en la soledad
Fingiendo no saber nada
Protegiéndome, siendo herida
Y aun así sonreías, ¿verdad?
Creíamos entendernos y aceptarnos
Pensamientos tan egoístas
Creyendo saber, viviendo a mi manera
Ahora pienso que fui yo quien te hizo sufrir
El tiempo sigue fluyendo y pienso en ti
Quería decirte lo importante que eras
Oye, algún día, en algún lugar
Seguro amarás a alguien
Crecerás, te volverás otra persona
Y poco a poco te desvanecerás
Yo, para olvidarte
Aún necesito más tiempo
Con la misma sonrisa fingida de siempre
No hago más que esconderla
Oye, todos en la soledad
Aún hoy siguen respirando
Hiriéndose, consolándose
Calentémonos unos a otros
Aún impreso en el fondo de mis ojos
No desaparece
Las cubro con ambas manos, las oculto
Porque llegará el día en que olvidaré