Information:
| Artist: | ReoNa |
|---|---|
| Song title: | Yuiyui no Uta (結々の唄) |
| Song title translations: |
ENG: Song of Bonds IDN: Nyanyian Ikatan ITA: Canto dei legami ESP: Canto de los lazos FRA: Chant des Liens PRT: Canto dos Laços |
| Release date: | 7 March 2026 |
| Lyricists: | ReoNa ; Junko Miyajima (宮嶋淳子) |
| Composer: | Ryouhei Arahata (荒幡亮平) |
| Arrangers: | Kazuya Komatsu (小松一也) |
Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri
Dore dake kizutsukerarete mo
Kokoro ga kataku naranai no wa
"Musubi musubare ikiru no" to
Sodate te kureta kara
Youri youri de ii no yo
Yappari hito ga suki
Aitai ya aitai ya
Aitai anata ga mattete kureru
Kaeritai natsukasha umi e
Aa toutoganashi yuiyui no uta
Aa toutoganashi yuiyui no uta
Yui no seishin to yasashisa ni
Shirazu no uchi ni ikasare teta
Tatoe watashi ga kiete mo
Nakunaranaide to negau basho
Youri youri tte kotoba ga suki
Yappari shima ga suki
Aitai ya aitai ya
Aitai anata no koe kikitai ya
Yuinchu yo kaze ni nagasare
Yorisoi sowarete yuiyui no uta
Yorisoi sowarete yuiyui no uta
Aitai ya aitai ya
Aitai anata ga mattete kureru
Kaeritai natsukasha umi e
Aa toutoganashi yuiyui no uta
Aa toutoganashi yuiyui no uta
Anata to watashi de musubi tsumugu uta
Orignal / Kanji / 歌詞
どれだけ傷付けられても
心が堅くならないのは
「結び結ばれ生きるの」と
育ててくれたから
よーりよーりでいいのよ
やっぱり人が好き
会いたいや 会いたいや
会いたいあなたが待っててくれる
帰りたい ナツカシャ海へ
ああ トウトガナシ 結々の唄
ああ トウトガナシ 結々の唄
結いの精神と優しさに
知らずのうちに生かされてた
たとえ私が消えても
なくならないでと願う場所
よーりよーりって言葉が好き
やっぱりシマが好き
会いたいや 会いたいや
会いたいあなたの声 聞きたいや
結人(ゆいんちゅ)よ 風に 流され
寄り添い添われて 結々の唄
寄り添い添われて 結々の唄
会いたいや 会いたいや
会いたいあなたが待っててくれる
帰りたい ナツカシャ海へ
ああ トウトガナシ 結々の唄
ああ トウトガナシ 結々の唄
あなたと私で 結び紡ぐ唄
English Translation
No matter how deeply I am wounded
My heart does not turn to stone
Because I was raised to believe
We live by tying and being tied to one another
Slowly, gently is enough
In the end, I still love people
I want to see you, I want to see you
The one I long for is waiting for me
I want to return to that nostalgic sea
Ah, beloved and precious, song of bonds
Ah, beloved and precious, song of bonds
In the spirit of unity and kindness
I was kept alive without even knowing
Even if I were to fade away
I pray this place will never disappear
I love the words slowly, gently
After all, I love this island home
I want to see you, I want to see you
I want to hear the voice I long for
O people bound together, carried by the wind
Leaning close, being held close, song of bonds
Leaning close, being held close, song of bonds
I want to see you, I want to see you
The one I long for is waiting for me
I want to return to that nostalgic sea
Ah, beloved and precious, song of bonds
Ah, beloved and precious, song of bonds
Together, you and I weave this song
Terjemahan Bahasa Indonesia
Seberapa pun dalam aku terluka
Hatiku tak menjadi keras
Karena aku dibesarkan dengan keyakinan
Bahwa kita hidup dengan saling terikat
Perlahan, lembut saja sudah cukup
Pada akhirnya aku tetap mencintai manusia
Aku ingin bertemu, aku ingin bertemu
Kalian yang kurindukan sedang menungguku
Aku ingin pulang ke laut penuh kenangan itu
Ah, yang terkasih dan berharga, nyanyian ikatan
Ah, yang terkasih dan berharga, nyanyian ikatan
Dalam semangat kebersamaan dan kelembutan
Tanpa kusadari aku telah dihidupkan olehnya
Meski suatu hari aku menghilang
Aku berharap tempat ini tak pernah lenyap
Aku menyukai kata perlahan, lembut
Pada akhirnya aku mencintai tanah pulau ini
Aku ingin bertemu, aku ingin bertemu
Aku ingin mendengar suara kalian yang kurindukan
Wahai jiwa-jiwa yang terikat, terbawa angin
Saling mendekap dan didekap, nyanyian ikatan
Saling mendekap dan didekap, nyanyian ikatan
Aku ingin bertemu, aku ingin bertemu
Kalian yang kurindukan sedang menungguku
Aku ingin pulang ke laut penuh kenangan itu
Ah, yang terkasih dan berharga, nyanyian ikatan
Ah, yang terkasih dan berharga, nyanyian ikatan
Kalian dan aku bersama merajut nyanyian ini
Traduzione in italiano
Per quanto profondamente io venga ferita
Il mio cuore non si indurisce
Perché sono stata cresciuta credendo
Che viviamo legandoci gli uni agli altri
Lentamente, con dolcezza, è sufficiente
Alla fine, amo ancora le gente
Voglio vedervi, voglio vedervi
Voi che desidero mi state aspettando
Voglio tornare a quel mare nostalgico
Ah, amati e preziosi, il canto dei legami
Ah, amati e preziosi, il canto dei legami
Nello spirito dell'unione e della bontà
Sono stata sostenuta senza accorgermene
Anche se un giorno dovessi svanire
Prego che questo luogo non scompaia mai
Mi piacciono le parole lentamente, con dolcezza
Alla fine, amo questa terra insulare
Voglio vedervi, voglio vedervi
Voglio ascoltare la vostra voce che desidero
O anime legate, portate dal vento
Stare vicini ed essere sostenuti, il canto dei legami
Stare vicini ed essere sostenuti, il canto dei legami
Voglio vedervi, voglio vedervi
Voi che desidero mi state aspettando
Voglio tornare a quel mare nostalgico
Ah, amati e preziosi, il canto dei legami
Ah, amati e preziosi, il canto dei legami
Voi ed io insieme intrecciamo questo canto
Traducción al español
Por más profundamente que sea heridaa
Mi corazón no se endurece
Porque fui criada creyendo
Que vivimos uniéndonos unos a otros
Lentamente, con dulzura, es suficiente
Al final, sigo amando a las gentes
Quiero veros, quiero veros
Vosotros, a quienes daquelo, me estáis esperando
Quiero volver a aquel mar nostálgico
Ah, amados y preciosos, canto de los lazos
Ah, amados y preciosos, canto de los lazos
En el espíritu de unión y de bondad
Fui sostenida sin darme cuenta
Aunque un día desaparezca
Daquelo que este lugar nunca se desaparezca
Me gustan las palabras lentamente, con dulzura
Al final, amo esta tierra isleña
Quiero veros, quiero veros
Quiero oír vuestra voz que daquelo
Oh almas unidas, llevadas por el viento
Acompañarse y ser acompañados, canto de los lazos
Acompañarse y ser acompañados, canto de los lazos
Quiero veros, quiero veros
Vosotros, a quienes daquelo, me estáis esperando
Quiero volver a aquel mar nostálgico
Ah, amados y preciosos, canto de los lazos
Ah, amados y preciosos, canto de los lazos
Vosotros y yo juntos tejemos este canto
Traduction en français
Peu importe combien je suis profondément blessée
Mon cœur ne devient pas dur
Parce que j'ai été élevée en croyant
Que nous vivons en nous reliant les uns aux autres
Lentement, avec tendresse, cela suffit
Au fond, j'aime toujours les gens
Je veux vous voir, je veux vous voir
Vous que je désire m'attendez
Je veux retourner à cette mer nostalgique
Ah, aimés et précieux, le chant des liens
Ah, aimés et précieux, le chant des liens
Dans l'esprit d'union et de bonté
J'ai été portée sans même m'en rendre compte
Même si je venais à disparaître
Je prie pour que cet endroit ne s'efface jamais
Me plaisent les mots lentement, avec tendresse
Au fond, j'aime cette terre insulaire
Je veux vous voir, je veux vous voir
Je veux entendre vos voix que je désire
Ô âmes liées, emportées par le vent
Se rapprocher et être soutenus, le chant des liens
Se rapprocher et être soutenus, le chant des liens
Je veux vous voir, je veux vous voir
Vous que je désire m'attendez
Je veux retourner à cette mer nostalgique
Ah, aimés et précieux, le chant des liens
Ah, aimés et précieux, le chant des liens
Vous et moi ensemble tissons ce chant
Tradução em português
Por mais profundamente que eu seja ferida
O meu coração não endurece
Porque fui criada a acreditar
Que vivemos ligados uns aos outros
Lentamente, com ternura, é suficiente
No fim, continuo a amar as gentes
Quero ver-vos, quero ver-vos
Vós, a quem desejo, estais à minha espera
Quero voltar àquele mar nostálgico
Ah, amados e preciosos, o canto dos laços
Ah, amados e preciosos, o canto dos laços
No espírito de união e de bondade
Fui mantida viva sem me perceber
Mesmo que um dia eu desapareça
Desejo que este lugar nunca desapareça
Gosto das palavras lentamente, com ternura
No fim, amo esta terra insular
Quero ver-vos, quero ver-vos
Quero ouvir a vossa voz que desejo
Ó almas ligadas, levadas pelo vento
Acolher e ser acolhidos, o canto dos laços
Acolher e ser acolhidos, o canto dos laços
Quero ver-vos, quero ver-vos
Vós, a quem desejo, estais à minha espera
Quero voltar àquele mar nostálgico
Ah, amados e preciosos, o canto dos laços
Ah, amados e preciosos, o canto dos laços
Vós e eu juntos tecemos este canto