Information:
| Artist: | TOGENASHI TOGEARI (トゲナシトゲアリ) |
|---|---|
| Song title: | Chou ni Yuita Akai Ito (蝶に結いた赤い糸) |
| Song title translations: |
ENG: A red thread tied to a butterfly IDN: Seutas Benang Merah yang Diikatkan Pada Kupu-kupu ITA: Un filo rosso legato a una farfalla ESP: Un hilo rojo atado a una mariposa |
| Alternate song title: | Meant to be |
| Alternate song title translations: |
ENG: Meant to be IDN: Takdir yang Terjalin ITA: Destinati a essere ESP: Destinados a ser |
| Release date: | 28 August 2024 |
| Lyricist: | Erina Kiser (カイザー恵理菜) |
| Composer: | Seijiro Yojo (葉上誠次郎) |
| Arrangers: | Kenji Tamai (玉井健二) ; Rui Momota (百田留衣) |
Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri
Kimi ga kureta hanataba karashite shimattari
Boku ga ageta tegami wo dokoka ni nakushitari
Kenka shite toki ni waratte butsukatte yorisoiatte
Atemonaku kyou mo yuku kono michi wo
Kimi ga kokoro ni sashita kasa wa totte aru yo
Boku mo itsuka dareka no ame ga yamu you ni to
Fugainaku chiru hi mo aru shi wake mo naku nakitaku naru shi
Kowasenai osanasa ni doushou mo naku warau
Kimi to deaeta hajimari chou ni yuita akai ito
Ki no sei janai to kizuite ita nda
Sayonara to itte mita tokoro de hoka ni michi nanka nai no wa
Kimi no sei nanda kokoro tsuujita kono ito no sei da...
Kimi ga hokorobu kao wo zutto mitakatta yo
Boku ni mukeraretakute sukoshi muri mo shita yo
Bukiyou de iya ni mo naru shi senobi shite demo ikitai shi
Kowasenai osanasa ni doushou mo naku warau
Boku mo shinjitai eien ni chou ni yuita akai ito
Ki no sei ja jinsei kaketari shinai yo
Arigatou itte mita tokoro de owari nanka konai nda
Kimi no sei nanda furete shimatta kono ito no sei da...
Kimi to deaeta hajimari chou ni yuita akai ito
Ki no sei janai to kizuite ita desho
Bokura shinjiteru eien ni chou ni yuita akai ito
Ki no sei ja unmei kaketari shinai yo
Sayonara to itte mita tokoro de hoka ni michi nanka nai no wa
Taguriyose atta kono ito no saki
Kimi ga ita sei da... kimi ga ita sei da...
Orignal / Kanji / 歌詞
君がくれた花束 枯らしてしまったり
僕があげた手紙を 何処かに無くしたり
喧嘩して 時に笑って ぶつかって 寄り添い合って
あてもなく 今日も行く この道を
君が心に差した 傘は取ってあるよ
僕もいつか誰かの 雨が止むようにと
不甲斐なく 散る日もあるし わけもなく 泣きたくなるし
壊せない 幼さに どうしょうもなく笑う
君と出逢えたはじまり 蝶に結いた赤い糸
気のせいじゃないと 気づいていたんだ
さよならと言ってみたところで 他に道なんかないのは
君のせいなんだ 心通じたこの糸のせいだ…
君が綻ぶ顔を ずっと見たかったよ
僕に向けられたくて 少し無理もしたよ
不器用で 嫌にもなるし 背伸びして でも行きたいし
壊せない 幼さに どうしょうもなく笑う
僕も信じたい永遠に 蝶に結いた赤い糸
気のせいじゃ人生 賭けたりしないよ
ありがとう 言ってみたところで 終わりなんかこないんだ
君のせいなんだ 触れてしまったこの糸のせいだ…
君と出逢えたはじまり 蝶に結いた赤い糸
気のせいじゃないと 気づいていたでしょ
僕ら信じてる永遠に 蝶に結いた赤い糸
気のせいじゃ運命 賭けたりしないよ
さよならと言ってみたところで 他に道なんかないのは
手繰り寄せ合った この糸の先
君がいたせいだ…君がいたせいだ…
English Translation
The bouquet you gave me, I ended up letting it wither
The letter I gave you, you lost it somewhere
We argued, sometimes laughed, clashed, then leaned close again
With nowhere in particular to go, we walk this road again today
The umbrella you held over your heart, I've kept it safe
Someday, I hope to stop someone else's rain too
There are days I scatter helplessly, times I want to cry for no reason
At this unbreakable childishness, I can only laugh
The beginning of meeting you, a red thread tied to a butterfly
I knew it was not just my imagination
Even if I try to say goodbye, there is no other path
It is your fault, the fault of this thread that binds our hearts
I always wanted to see your face loosen into a smile
I pushed myself a little, wanting it turned toward me
I am clumsy, I grow to hate it, I reach beyond myself yet still want to go
At this unbreakable childishness, I can only laugh
I want to believe in eternity too, a red thread tied to a butterfly
If it were just imagination, I would not wager my life
Even if I try to say thank you, an ending will never come
It is your fault, the fault of this thread I ended up touching
The beginning of meeting you, a red thread tied to a butterfly
You realized it was not just imagination, didn't you
We believe in eternity, a red thread tied to a butterfly
If it were just imagination, we would not wager fate
Even if I try to say goodbye, there is no other path
What we pulled toward each other, the end of this thread
Because you were there... because you were there...
Terjemahan Bahasa Indonesia
Buket bunga yang kau berikan, akhirnya kubiarkan layu
Surat yang kuberikan padamu, kau hilangkan entah ke mana
Kita bertengkar, kadang tertawa, saling berbenturan lalu saling merapat
Tanpa tujuan pasti, hari ini pun kita menapaki jalan ini
Payung yang kau buka di hatimu, masih kusimpan
Suatu hari, aku pun ingin menghentikan hujan seseorang
Ada hari aku gugur tak berdaya, ada saat ingin menangis tanpa alasan
Pada kepolosan yang tak bisa hancur ini, aku hanya bisa tertawa
Awal saat bertemu denganmu, seutas benang merah yang diikatkan pada kupu-kupu
Aku tahu itu bukan sekadar imajinasiku saja
Meski mencoba mengucap selamat tinggal, tak ada jalan lain
Ini salahmu, salah benang yang menghubungkan hati kita
Aku selalu ingin melihat wajahmu merekah menjadi senyum
Aku memaksakan diri sedikit, ingin senyum itu tertuju padaku
Aku canggung, kadang membencinya, berusaha melampaui diri namun tetap ingin melangkah
Pada kepolosan yang tak bisa hancur ini, aku hanya bisa tertawa
Aku juga ingin percaya pada keabadian, seutas benang merah yang diikatkan pada kupu-kupu
Jika hanya imajinasi semata, aku takkan mempertaruhkan hidup
Meski mencoba mengucap terima kasih, akhir takkan pernah datang
Ini salahmu, salah benang yang tanpa sadar kusentuh
Awal saat bertemu denganmu, seutas benang merah yang diikatkan pada kupu-kupu
Kau sadar itu bukan sekadar imajinasi, bukan
Kita percaya pada keabadian, seutas benang merah yang diikatkan pada kupu-kupu
Jika hanya imajinasi, kita takkan mempertaruhkan takdir
Meski mencoba mengucap selamat tinggal, tak ada jalan lain
Yang kita tarik mendekat, ujung dari benang ini
Karena kau pernah ada... karena kau pernah ada...
Traduzione in italiano
Il mazzo di fiori che mi hai dato, l'ho lasciato appassire
La lettera che ti ho dato, l'hai persa da qualche parte
Abbiamo litigato, a volte riso, scontrati e poi ci siamo stretti
Senza meta, anche oggi percorriamo questa strada
L'ombrello che hai aperto nel tuo cuore, l'ho conservato
Un giorno anch'io voglio fermare la pioggia di qualcuno
Ci sono giorni in cui cado inutilmente, momenti in cui voglio piangere senza ragione
Davanti a questa innocenza che non si spezza, posso solo ridere
L'inizio dell'averti incontrato, un filo rosso legato a una farfalla
Sapevo che non era solo la mia immaginazione
Anche provando a dire addio, non esiste un'altra strada
È colpa tua, colpa di questo filo che unisce i nostri cuori
Ho sempre voluto vedere il tuo volto aprirsi in un sorriso
Mi sono sforzato un po', volendo che fosse rivolto a me
Sono impacciato, arrivo a detestarlo, mi spingo oltre ma voglio ancora andare
Davanti a questa innocenza che non si spezza, posso solo ridere
Anch'io voglio credere nell'eternità, un filo rosso legato a una farfalla
Se fosse solo la mia immaginazione, non scommetterei la vita
Anche provando a dire grazie, una fine non arriverà
È colpa tua, colpa di questo filo che ho finito per toccare
L'inizio dell'averti incontrato, un filo rosso legato a una farfalla
Lo sapevi che non era solo la mia immaginazione, vero
Noi crediamo nell'eternità, un filo rosso legato a una farfalla
Se fosse solo la mia immaginazione, non scommetteremmo il destino
Anche provando a dire addio, non esiste un'altra strada
Ciò che abbiamo tirato verso di noi, la fine di questo filo
Perché c'eri tu... perché c'eri tu...
Traducción al español
El ramo de flores que me diste, terminé dejándolo marchitar
La carta que te di, la perdiste en algún lugar
Discutimos, a veces reímos, chocamos y luego nos acercamos
Sin rumbo fijo, hoy también seguimos este camino
El paraguas que abriste en tu corazón, lo he guardado
Algún día yo también quiero detener la lluvia de alguien
Hay días en que caigo sin fuerzas, momentos en que quiero llorar sin razón
Ante esta inocencia que no puedo romper, solo puedo reír
El comienzo de haberte encontrado, un hilo rojo atado a una mariposa
Sabía que no era solo mi imaginación
Aunque intente decir adiós, no hay otro camino
Es culpa tuya, culpa de este hilo que une nuestros corazones
Siempre quise ver tu rostro abrirse en una sonrisa
Me esforcé un poco, queriendo que se dirigiera a mí
Soy torpe, llego a odiarlo, me estiro más allá de mí pero aún quiero avanzar
Ante esta inocencia que no puedo romper, solo puedo reír
Yo también quiero creer en la eternidad, un hilo rojo atado a una mariposa
Si fuera solo imaginación, no apostaría la vida
Aunque intente decir gracias, el final no llegará
Es culpa tuya, culpa de este hilo que terminé tocando
El comienzo de haberte encontrado, un hilo rojo atado a una mariposa
Sabías que no era solo imaginación, verdad
Creemos en la eternidad, un hilo rojo atado a una mariposa
Si fuera solo imaginación, no apostaríamos el destino
Aunque intente decir adiós, no hay otro camino
Lo que hemos acercado hacia nosotros, el final de este hilo
Es porque estabas tú... es porque estabas tú...