[Lyrics & Translations] TOGENASHI TOGEARI (トゲナシトゲアリ) – Daremo (ダレモ) / No one

Translated into English, Indonesian, Italian, and Spanish.
[Lyrics & Translations] TOGENASHI TOGEARI (トゲナシトゲアリ) – Daremo (ダレモ) / No one
Information:

Artist: TOGENASHI TOGEARI (トゲナシトゲアリ)
Song title: Daremo (ダレモ)
Song title translations: ENG: Anyone; No one
IDN: Siapa pun ; Tidak seorang pun
ITA: Nessuno
ESP: Nadie
Alternate song title: No one
Alternate song title translations: ENG: No one
IDN: Tidak seorang pun
ITA: Nessuno
ESP: Nadie
Release date: 12 March 2025
Lyricist: Erina Kiser (カイザー恵理菜)
Composer: Yusuke Asobe (遊部優介)
Arrangers: Kenji Tamai (玉井健二) ; Yusuke Asobe (遊部優介)

Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri

Taritai mono bakari mita tokoro de
Hoshii mono wa doko ni mo nakatta
Takitsuketa kako e no honoo de
Kimi ni rikai shite hoshii dake

Taikutsu na hibi kowaretakute
Hakidasu sekai kirai nanda
Damashiau kehai ni tsukarete
Boku wa kodoku wo eranda dake

Yasashisa wo misukashitatte
Nani mo nai to utagau yo
Ato de kizutsuku yori
Hana kara sen wo hiite wa mamotteta

Daremo ubawaide tte
Umaku kotoba ga detekonakutte warau
Tashika na mono wa nai no ni
Tashika na nani ka ni naritakute

Ano toki daremo mikata janai basho de
Yuiitsu te wo nobashite kureta unmei
Kanna toko ja owarenai
Zubunure de buzama demo sakebe

Matomo janai kana warau kana
Boku wa boku wo ikiteru dake
Mazarenai magarenai
Kokou ni saku hana
Mattou ja ikirenai
Dakara bokura wa utatteru
Uzou muzou katte ni douzo

Taizai magai okashita mitaku
Nigoru kuuki ga nite nanda
Tayorenai gishinanki no kuse
Kimi ni himotokite hoshii dake

Oshiyoseteku hito no nami
Tsuyoi ishi mo yuragu no
Nande daiji na mono
Tsuranuku tabi hiteisun no?

Kirai nara daremo chikazu kanaide tte
Kuroku nuritsubushite itami wo sarau
Kanau wake mo nai ima
Kanaeru made kioku wa namida

Tatoeba daremo unadukanakutatte
Yuiitsu muni no kibou de yami terase
Jinjou janai koukai ga
Kokoro ni muragatte mo idome

Mabushii koe ga kotae da
Boku wa kimi to ikitai dake
Kudaranai wake ga nai
Kokou ni saku hana
Michi no nai chizu nara
Yabuite kyou wo hirakeba ii
Hito no shisen mou dou demo ii yo

Orignal / Kanji / 歌詞

足りないものばかり見たところで
欲しいものは何処にもなかった
焚きつけた過去への炎で
君に理解してほしいだけ

退屈な日々 壊れたくて
掃き出す現実(せかい) 嫌いなんだ
騙し合う気配に疲れて
僕は孤独を選んだだけ

優しさを見透かしたって
何も無いと 疑うよ
あとで傷つくより
端(はな)から線を引いては 守ってた

誰も奪わないでって
うまく言葉が出てこなくって 笑う
確かなものはないのに
確かな何かになりたくて

あのとき 誰も味方じゃない場所で
唯一 手を伸ばしてくれた運命
こんなとこじゃ終われない
ずぶ濡れで無様でも叫べ

マトモじゃないかな 嗤うかな
僕は僕を生きてるだけ
混ざれない 曲がれない
孤高に咲く花
真っ当じゃ生きれない
だから僕らは歌ってる
有象無象 勝手にどうぞ

大罪まがい犯したみたく
濁る空気が 苦手なんだ
頼れない疑心暗鬼の癖
君に紐解いてほしいだけ

押し寄せてく 人の波
強い意志も 揺らぐの
なんで大事なもの
貫くたび否定すんの?

嫌いなら 誰も近づかないでって
黒く塗り潰して痛みを 攫う
敵うわけもない現状(いま)
叶えるまで記憶は涙

たとえば 誰も頷かなくたって
唯一 無二の希望で闇照らせ
尋常じゃない後悔が
心に群がっても挑め

眩しい声が 答えだ
僕は君と生きたいだけ
くだらない わけがない
孤高に咲く花
道のない 地図なら
破いて 今日を拓けばいい
他人(ひと)の視線 もう どうでもいいよ

There are two translations.

English Translation

Even if I keep looking only at what is lacking
There was nothing anywhere that I truly wanted
With the flames I stoked toward the past
I only want you to understand me

Boring days, I wanted them to break
This world I spit out, I hate it
Tired of the presence of mutual deception
I simply chose solitude

Even if I see through kindness
I will doubt that there is nothing
Rather than being hurt later
I drew the line from the start to protect myself

Do not let anyone take it away
I cannot find the right words, so I laugh
Even though nothing is certain
I want to become something certain

Back then, in a place where no one was on my side
The one fate that reached out its hand to me
I cannot end it like this
Even drenched and miserable, I will shout

Maybe I am not normal? Maybe they laugh?
I am just living as myself
I cannot blend in, I cannot bend
A flower blooming in solitude
I cannot live properly
That is why we keep singing
A crowd of nobodies, do as you please

As if I had committed a grave sin
I am not good with this clouded air
A habit of distrust that cannot rely on anyone
I only want you to unravel it

The waves of people come rushing in
Even a strong will begins to waver
Why is it that the important things
Are denied each time I try to uphold them?

If you hate me, then no one should come close
I paint it all black and carry away the pain
This reality I cannot overcome
Until I achieve it, memories turn into tears

For example, even if no one nods in agreement
With a one and only hope, illuminate the darkness
Even if abnormal regret
Swarms within my heart, I will face it

That dazzling voice is the answer
I only want to live with you
It is not trivial, it cannot be
A flower blooming in solitude
If there is a map with no path
Tear it apart and open today
The gaze of others no longer matters


Official English Translation

Even when I focused on what was missing
The things I wanted were nowhere to be found
With the flames I ignited toward the past
I just want you to understand

Bored every day, I want to break free
I sweep away reality, I hate it
Tired of sensing deception
I chose solitude

Even when I see through kindness
I doubt there is anything there
Rather than getting hurt later
I drew a line from the beginning to protect myself

Don't take anything away from me
I don't know how to put it, so I laugh
Even though nothing is certain
I want to become something real

That time, in that place where no one was on my side
Only fate reached out to me
I can't let it end here
Even if I'm drenched and pathetic, I'll scream

Am I not normal? Will you laugh at me?
I'm just living as myself
I can't blend in, I can't turn away
A lone flower in bloom
I can't live a decent life
That's why we sing
Let the bunch of nobodies do as they please

It's as if I had committed some unforgivable sin
I don't like this murky air
I tend to be distrusting and can't rely on anyone
I just want you to untangle me

The crowd pushes forward in waves
Wavering my strong will
Why is it that, every time I try to hold
Onto something precious people deny it?

If you don't like me, don't come near me
I blacken everything out to take away my pain
I stand no chance against this reality
Until I fulfill my wish, my memories will cry

Even if no one agrees with me
This irreplaceable hope will shine through the darkness
Even if overwhelming regret
Swarms my heart, I will take it on

That dazzling voice i the answer
I just want to live with you
It's not pointless
A lone flower in bloom
If there's no path on the map
I will tear it apart and carve out my own day
Other people's eyes, I don't care about them anymore

Ada dua terjemahan.

Terjemahan Bahasa Indonesia

Meski hanya terus melihat apa yang kurang
Tak ada satu pun yang benar-benar kuinginkan
Dengan api yang kusulut menuju masa lalu
Aku hanya ingin kau memahamiku

Hari-hari membosankan, ingin kuhancurkan
Dunia yang kumuntahkan ini, kubenci
Lelah dengan tanda-tanda saling menipu
Aku hanya memilih kesendirian

Meski bisa kulihat ketulusan itu
Aku tetap meragukan bahwa tak ada apa-apa
Daripada terluka nanti
Sejak awal kutarik garis untuk melindungi diri

Jangan biarkan siapa pun merampasnya
Aku tak mampu menemukan kata yang tepat, jadi aku tertawa
Meski tak ada yang pasti
Aku ingin menjadi sesuatu yang pasti

Saat itu, di tempat tak seorang pun berpihak padaku
Takdir satu-satunya yang mengulurkan tangan kepadaku
Aku tak bisa berakhir di tempat seperti ini
Meski basah kuyup dan tak berdaya, aku akan berteriak

Mungkin aku tidak normal? Mungkin mereka menertawakanku?
Aku hanya menjalani diriku sendiri
Tak bisa berbaur, tak bisa berpaling
Bunga yang mekar dalam kesunyian
Aku tak bisa hidup secara wajar
Itulah sebabnya kami bernyanyi
Kerumunan tak berarti, silakan sesuka hati

Seolah aku telah melakukan dosa besar
Aku tak tahan dengan udara yang keruh ini
Kebiasaan curiga yang tak bisa percaya siapa pun
Aku hanya ingin kau menguraikannya

Gelombang manusia terus datang
Bahkan tekad yang kuat pun goyah
Mengapa hal-hal yang penting
Selalu ditolak setiap kali kupertahankan?

Jika kalian membenciku, maka jangan ada yang mendekat
Kuhitamkan semuanya dan kusapu pergi rasa sakit itu
Kenyataan ini tak mungkin kuatasi
Sampai tercapai, kenangan berubah menjadi air mata

Misalnya, meski tak seorang pun mengangguk setuju
Dengan satu-satunya harapan, terangilah kegelapan
Meski penyesalan yang tak wajar
Menggerogoti hatiku, aku akan menghadapinya

Suara yang menyilaukan itu adalah jawaban
Aku hanya ingin hidup bersamamu
Ini bukan hal sepele, tidak mungkin
Bunga yang mekar dalam kesunyian
Jika peta tak memiliki jalan
Robek saja dan bukalah hari ini
Tatapan orang lain sudah tak berarti


Terjemahan Resmi Bahasa Indonesia

Bahkan saat aku fokus pada apa yang hilang
Hal-hal yang kuinginkan tidak bisa ditemukan
Dengan api yang kunyalakan menuju masa lalu
Aku hanya ingin kau mengerti

Bosan setiap hari, aku ingin bebas
Aku menyapu kenyataan, aku membencinya
Bosan merasakan tipuan
Aku memilih kesendirian

Bahkan saat aku melihat kebaikan
Aku ragu ada sesuatu di sana
Daripada terluka nantinya
Aku membuat batasan sejak awal untuk melindungi diriku

Jangan renggut apa pun dariku
Aku tak tahu cara mengatakannya, jadi, aku tertawa
Meskipun tak ada yang pasti
Aku ingin menjadi sesuatu yang nyata

Saat itu, di tempat itu di mana tak ada orang di sisiku
Hanya takdir yang menghubungiku
Tidak bisa kubiarkan berakhir di sini
Meski basah kuyup dan menyedihkan, aku akan berteriak

Apa aku tak normal? Kau akan mentertawakanku?
Aku hanya hidup sebagai diriku
Aku tak bisa berbaur, aku tak bisa berpaling
Bunga yang mekar sendirian
Aku tak bisa menjalani hidup yang layak
Itu sebabnya kami bernyanyi
Biarkan orang-orang biasa melakukan apa yang mereka inginkan

Seolah-olah aku telah melakukan dosa yang tak termaafkan
Aku tak suka suasana keruh ini
Aku cenderung tak percaya dan tak bisa mengandalkan siapa pun
Aku hanya ingin kau menguraikanku

Kerumunan mendorong maju dalam gelombang
Menggoyahkan tekadku yang kuat
Kenapa setiap kali aku mencoba
Mempertahankan sesuatu yang berharga orang-orang menyangkalnya?

Jika kau tak menyukaiku, jangan mendekatiku
Aku menghitamkan semuanya untuk menghilangkan rasa sakitku
Aku tak punya kesempatan melawan kenyataan ini
Sampai aku memenuhi keinginanku, kenanganku akan menangis

Bahkan jika tak ada yang setuju denganku
Harapan tak tergantikan ini akan bersinar melalui kegelapan
Bahkan jika penyesalan luar biasa
Mengerubungi hatiku, aku akan menghadapinya

Suara memesona itu adalah jawabannya
Aku hanya ingin hidup bersamamu
Ini tak sia-sia
Bunga yang mekar sendirian
Jika tidak ada jalan di peta
Aku akan merobeknya dan mengukir hariku sendiri
Mata orang lain, aku tak peduli lagi dengan mereka

Traduzione in italiano

Anche se continuo a guardare solo ciò che manca
Non c'era nulla che desiderassi davvero
Con le fiamme che ho acceso verso il passato
Voglio solo che tu mi comprenda

Giorni noiosi, volevo spezzarli
Questo mondo che sputo, lo odio
Stanco dell'aria di inganno reciproco
Ho soltanto scelto la solitudine

Anche se vedo attraverso la gentilezza
Dubito che non ci sia nulla
Piuttosto che ferirmi dopo
Ho tracciato una linea fin dall'inizio per proteggermi

Non lasciare che nessuno lo porti via
Non riesco a trovare le parole giuste, così rido
Anche se non c'è nulla di certo
Voglio diventare qualcosa di certo

Allora, in un luogo dove nessuno era dalla mia parte
L'unico destino che mi tese la mano
Non posso finire così
Anche fradicio e misero, griderò

Forse non sono normale? Forse ridono?
Io sto solo vivendo me stesso
Non posso mescolarmi, non posso piegarmi
Un fiore che sboccia in solitudine
Non posso vivere in modo giusto
Per questo noi cantiamo
Una folla qualsiasi, fate pure

Come se avessi commesso un grande peccato
Non sopporto quest'aria torbida
Un'abitudine di diffidenza che non si affida a nessuno
Voglio solo che tu la sciolga

Le onde della gente si riversano
Anche una forte volontà vacilla
Perché le cose importanti
Vengono negate ogni volta che le difendo?

Se mi odiate, allora che nessuno si avvicini
Dipingo tutto di nero e porto via il dolore
Questa realtà che non posso superare
Finché non realizzo, i ricordi diventano lacrime

Per esempio, anche se nessuno annuisce
Con una sola speranza, illumina l'oscurità
Anche se un pentimento anomalo
Si consuma nel mio cuore, lo affronto

Quella voce abbagliante è la risposta
Voglio solo vivere con te
Non è banale, non può esserlo
Un fiore che sboccia in solitudine
Se c'è una mappa senza strada
Strappala e apri questo giorno
Lo sguardo degli altri non importa più

Traducción al español

Aunque siga mirando solo lo que me falta
No había nada que realmente deseara
Con las llamas que encendí hacia el pasado
Solo quiero que me comprendas

Días aburridos, quería romperlos
Este mundo que escupo, lo odio
Cansado del ambiente de engaño mutuo
Solo elegí la soledad

Aunque vea a través de la amabilidad
Dudo que no haya nada
Antes que herirme después
Trazaba una línea desde el inicio para protegerme

No dejes que nadie lo arrebate
No encuentro las palabras adecuadas, así que sonrío
Aunque no haya nada seguro
Quiero convertirme en algo seguro

En aquel momento, en un lugar donde nadie estaba de mi lado
El único destino que me tendió la mano
No puedo terminar así
Incluso empapado y miserable, gritaré

¿Quizá no soy normal? ¿Quizá se ríen?
Solo estoy viviendo como soy
No puedo mezclarme, no puedo doblarme
Una flor que florece en soledad
No puedo vivir de forma correcta
Por eso cantamos
Una multitud cualquiera, hagan lo que quieran

Como si hubiera cometido un gran pecado
No soporto este aire turbio
Un hábito de desconfianza que no se apoya en nadie
Solo quiero que lo desentrañes

Las olas de gente se abalanzan
Incluso una fuerte voluntad vacila
¿Por qué las cosas importantes
Se niegan cada vez que intento defiendolas?

Si me odiáis, entonces que nadie se acerque
Pinto todo de negro y me llevo el dolor
Esta realidad que no puedo superar
Hasta lograrlo, los recuerdos se convierten en lágrimas

Por ejemplo, aunque nadie asienta
Con una sola esperanza, ilumina la oscuridad
Aunque un arrepentimiento anormal
Se consume en mi corazón, lo enfrento

Esa voz deslumbrante es la respuesta
Solo quiero vivir contigo
No es banal, no puede serlo
Una flor que florece en soledad
Si hay un mapa sin camino
Rómpelo y abre este día
La mirada de los demás ya no importa



Si multi desistunt et pauci certant, victoria rara maneat.

Post a Comment