[Lyrics & Translations] TOGENASHI TOGEARI (トゲナシトゲアリ) – Gokushiteki Gokusaishoku Answer (極私的極彩色アンサー) / Answer to Extreme

Translated into English, Indonesian, Italian, and Spanish.
[Lyrics & Translations] TOGENASHI TOGEARI (トゲナシトゲアリ) – Gokushiteki Gokusaishoku Answer (極私的極彩色アンサー) / Answer to Extreme
Information:

Artist: TOGENASHI TOGEARI (トゲナシトゲアリ)
Song title: Gokushiteki Gokusaishoku Answer (極私的極彩色アンサー)
Song title translations: ENG: Deeply Personal Vivid Answer
IDN: Jawaban Personal Penuh Warna
ITA: Risposta personale vivida
ESP: Respuesta personal vivida
Alternate song title: Answer to Extreme
Alternate song title translations: ENG: Answer to Extreme
IDN: Jawaban untuk Ekstrem
ITA: Risposta all'estremo
ESP: Respuesta a extremo
Release date: 23 October 2022
Lyricist: Daichi Yoshioka (吉岡大地)
Composer: Daichi Yoshioka (吉岡大地)
Arrangers: Kenji Tamai (玉井健二) ; Shogo Ohnishi (大濱健悟)
Tie-in #anime: GIRLS BAND CRY (ガールズバンドクライ)

Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri

Aiiro ni toku nibiiro no saitekikai
Shikou kairo idomu toiki no shoumei
Junpaku ni tou shikkoku no shinjitsu ni
Zengo fukaku kuramu joushiki to answer

Aiiro ni toku nibiiro no fujunbutsu ni
Kido airaku yureru toiki no shoumei
Junshin ni tou gokusai no shinsou ni
Unsan mushou tokeru hiiro no kuesuchon

Togisumase togisumase
Nerau seorii minogasanu you
Kakujitsu ni kakujitsu ni
Shinjitsu dake wo ima rokuon

Heiki tte sumashita sono kamen wo kowashita nara
Meneki mo shinda uso darake no sekai nuritsubuse
Ittsuu mo dare ni mo todokanai to shitatte
Uchinuku shinjitsu wa itsumo tadashisa dake
Tada, sono shoumei

Mimi sumase mimi sumase
Nigoru seorii machigaenu you
Fukakujitsu na fukakujitsu na
Genjitsu dake wo ima rec out

Heiki tte kowashita sono kamen wo hirotte
Fake it somatta uso darake no sekai wo tadashite
Isshou dare ni mo wakaranai to shitatte
Ikinuku genjitsu wa itsumo seikai dake
Tada, sono shoumei

Aiiro ni toku nibiiro no saitekikai
Shinjitsu ni tou kore ga watashi dake no answer

Orignal / Kanji / 歌詞

藍色に溶く 鈍色の最適解
思考回路 挑む吐息の証明
純白に問う 漆黒の真実に
前後不覚 眩む常識とAnswer

藍色に説く 鈍色の不純物に
喜怒哀楽 揺れる吐息の証明
純真に問う 極彩の真相に
雲散霧消 とける緋色のクエスチョン

研ぎ澄ませ 研ぎ澄ませ
狙うセオリー見逃さぬよう
確実に 確実に
真実だけを 今 録音

平気って 澄ました その仮面を壊したなら
免疫も死んだ 嘘だらけの世界塗りつぶせ
一通も 誰にも 届かないとしたって
撃ち抜く真実はいつも正しさだけ
ただ、その証明

耳澄ませ 耳澄ませ
濁るセオリー間違えぬよう
不確実な 不確実な
現実だけを 今 Rec Out

平気って 壊した その仮面を拾って
Fake it 染まった 嘘だらけの世界を正して
一生 誰にも 分からないとしたって
生き抜く現実はいつも正解だけ
ただ、その証明

藍色に解く 鈍色の最適解
真実に問う これが私だけのAnswer

There are two translations.

English Translation

Dissolved into indigo, the optimal answer in dull gray
A thinking circuit, proof within a challenging breath
Questioning pure white, toward the jet-black truth
Disoriented, common sense dazzled, and the answer

Explained in indigo, to the impurities of dull gray
Joy, anger, sorrow, pleasure, the proof of wavering breath
Questioning innocence, toward the vividly colored truth
Scattered to nothing, the crimson question melts away

Sharpen it, sharpen it
So the aimed theory won't slip away
With certainty, with certainty
Only the truth, now, record it

If I break that mask that pretends to be fine
Even immunity dies, paint over this world full of lies
Even if not a single message reaches anyone
The truth I shoot through is always only what is right
Just that proof

Listen closely, listen closely
So the clouded theory won't be mistaken
Uncertain, uncertain
Only reality, now, rec out

I pick up that mask I once broke while saying I was fine
Fake it, correct this world stained with nothing but lies
Even if no one understands for a lifetime
The reality I live through is always only the right answer
Just that proof

Solve it in indigo, the optimal answer in dull gray
Ask the truth, this is my answer alone


Official English Translation

Dissolve to indigo blue, the best answer to dark gray
Thought patterns challenge proof of breath
Question the pure white on the pitch-black truth
Lose consciousness, common sense and answers fade

Preach to indigo blue, the dark gray impurity
Various moods, wavering proof of breath
Question innocence on the multicolored facts
Vanish like smoke, the scarlet question is resolved

Sharpen your senses, sharpen your senses
So you don't miss the target theory
Be precise, be precise
Only what's true, record now

Once you break your mask of acting tough
Paint out the world of lost immunity, a world full of lies
Even if one message doesn't reach anyone
It's always only what is right that shoots through the truth
It's just proof of that

Listen closely, listen closely
So you don't mess up the muddy theory
Uncertain, uncertain
Only uncertain reality, output now

Once you pick up your mask which you broke while acting tough
Fake it, correct the stained world, a world full of lies
Even if no one ever understands
It's always only what is right that survives reality
It's just proof of that

Solving to indigo blue, the best answer to dark gray
Seek the truth, I'm the only one with my answer

Ada dua terjemahan.

Terjemahan Bahasa Indonesia

Terlarut dalam nila, jawaban optimal yang kelabu
Rangkaian pikir, bukti dalam hembus napas yang menantang
Mempertanyakan putih murni, menuju kebenaran hitam pekat
Kehilangan arah, akal sehat memudar, dan jawaban

Diterangkan dalam nila, kepada ketidakmurnian yang kelabu
Sukacita, amarah, kesedihan, kesenangan, bukti dari napas yang bergetar
Mempertanyakan kemurnian, menuju hakikat yang penuh warna
Buyar tak bersisa, pertanyaan merah tua pun larut

Pertajam, pertajam
Agar teori yang dibidik tak terlewat
Dengan pasti, dengan pasti
Hanya kebenaran, kini, catatlah itu

Jika topeng yang berpura-pura baik itu kuhancurkan
Bahkan kekebalan pun mati, sapu bersih dunia penuh dusta ini
Sekalipun tak satu pun pesan sampai pada siapa pun
Kebenaran yang kutembus selalu hanya yang benar itu sendiri
Hanya pembuktiannya

Dengarkan saksama, dengarkan saksama
Agar teori yang keruh tak tersalahkan
Tak pasti, tak pasti
Hanya kenyataan, kini, rec out

Kupungut kembali topeng yang pernah kuhancurkan saat berpura baik
Berpura-puralah, luruskan dunia yang ternoda oleh kebohongan
Sekalipun seumur hidup tak ada yang memahami
Kenyataan yang kujalani selalu hanya jawaban yang benar
Hanya pembuktiannya

Uraikan dalam nila, jawaban optimal yang kelabu
Tanyakan pada kebenaran, inilah jawaban milikku sendiri


Terjemahan Resmi Bahasa Indonesia

Larut ke biru nila, jawaban terbaik untuk abu-abu gelap
Pola pikiran menantang bukti napas
Mempertanyakan putih murni pada kebenaran gelap gulita
Kehilangan kesadaran, akal sehat dan jawaban memudar

Berkhotbah tentang biru nila, ketidakmurnian abu-abu gelap
Berbagai suasana hati, bukti napas yang goyah
Mempertanyakan ketidakbersalahan pada fakta beragam warna
Lenyap seperti asap, pertanyaan merah terselesaikan

Asah indramu, asah indramu
Agar kau tak melewatkan teori target
Telitilah, telitilah
Hanya yang benar, rekam sekarang

Begitu kau membuka topeng tangguhmu
Lukis dunia kekebalan yang hilang, dunia penuh kebohongan
Bahkan jika satu pesan tak mencapai siapa pun
Selalu hanya yang benar yang menunjukkan kebenaran
Itu hanya buktinya

Dengar baik-baik, dengar baik-baik
Agar kau tak mengacaukan teori membingungkan
Tak pasti, tak pasti
Hanya kenyataan tak pasti, keluarkan sekarang

Begitu kau mengambil topengmu yang kau rusak saat berlagak tangguh
Palsukan, perbaiki dunia kotor, dunia yang penuh kebohongan
Bahkan jika tak ada yang mengerti
Selalu hanya yang benar yang bertahan dari kenyataan
Itu hanya bukti dari itu

Larut ke biru nila, jawaban terbaik untuk abu-abu gelap
Cari kebenaran, hanya aku yang punya jawaban

Traduzione in italiano

Disciolta nell'indaco, la soluzione ottimale grigio opaco
Un circuito mentale, prova di un respiro che sfida
Interrogando il bianco puro, verso la verità nera come l'inchiostro
Smarrito, il senso comune si offusca, e la risposta

Spiegata nell'indaco, alle impurità grigio opaco
Gioia, rabbia, dolore, piacere, prova di un respiro oscillante
Interrogando l'innocenza, verso la verità dai colori estremi
Dispersa nel nulla, la domanda cremisi si dissolve

Affila, affila
Per non lasciar sfuggire la teoria mirata
Con certezza, con certezza
Solo la verità, ora, registrala

Se distruggo quella maschera che finge stare bene
Anche l'immunità muore, cancella questo mondo pieno di menzogne
Anche se nessun messaggio raggiunge qualcuno
La verità che trapasso è sempre solo ciò che è giusto
Solo quella prova

Ascolta attentamente, ascolta attentamente
Per non sbagliare la teoria offuscata
Incerte, incerte
Solo la realtà, ora, rec out

Raccolgo quella maschera che avevo distrutto fingendo di stare bene
Fingi, correggi questo mondo macchiato di menzogne
Anche se per tutta la vita nessuno lo capirà
La realtà che attraverso è sempre solo la risposta giusta
Solo quella prova

Risolvi nell'indaco, la soluzione ottimale grigio opaco
Chiedi alla verità, questa è l'unica risposta che è mia

Traducción al español

Disuelta en índigo, la solución óptima de gris opaco
Un circuito mental, prueba de un aliento que desafía
Interrogando el blanco puro, hacia la verdad negro profundo
Desorientado, el sentido común se nubla, y la respuesta

Explicada en índigo, a las impurezas de gris opaco
Alegría, ira, tristeza, placer, prueba de un aliento que vacila
Interrogando la pureza, hacia la verdad de colores intensos
Disuelta en la nada, la pregunta carmesí se desvanece

Afílalo, afílalo
Para no dejar escapar la teoría apuntada
Con certeza, con certeza
Solo la verdad, ahora, registrarla

Si rompo esa máscara que finge estar bien
Hasta la inmunidad muere, cubre este mundo lleno de mentiras
Aunque ni un solo mensaje llegue a nadie
La verdad que atravieso es siempre solo lo correcto
Solo esa prueba

Escucha con atención, escucha con atención
Para no equivocar la teoría turbia
Incierta, incierta
Solo la realidad, ahora, rec out

Recojo esa máscara que rompí fingiendo estar bien
Finge, corrige este mundo teñido de mentiras
Aunque en toda una vida nadie lo entienda
La realidad que atravieso es siempre solo la respuesta correcta
Solo esa prueba

Resuélvelo en índigo, la solución óptima de gris opaco
Pregunta a la verdad, esta es la única respuesta que es mía


Si multi desistunt et pauci certant, victoria rara maneat.

Post a Comment