Information:
| Artist: | TOGENASHI TOGEARI (トゲナシトゲアリ) |
|---|---|
| Song title: | Hazete Saku (爆ぜて咲く) |
| Song title translations: |
ENG: Burst and Bloom IDN: Meletus dan Mekar ITA: Scoppiare e fiorire ESP: Estallar y florecer |
| Alternate song title: | Bleeding Hearts |
| Alternate song title translations: |
ENG: Bleeding Hearts IDN: Hati yang Berdarah ITA: Cuori sanguinanti ESP: Corazones sangrantes |
| Release date: | 28 August 2023 |
| Lyricist: | Misty mint |
| Composer: | Misty mint |
| Arrangers: | Kenji Tamai (玉井健二) ; Rui Momota (百田留衣) |
| Tie-in #anime: | GIRLS BAND CRY (ガールズバンドクライ) |
Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri
Koko kara nigedashita tokoro de
Doko ni mo tadoritsukanai koto kurai
Mou wakatteru wakatteru
Itai hodo wakatteru kedo
Tasogare kimi to zutto nagametetai
Tooku e ikeba wasurerareru you na
Sonna yawarakai itami janai kedo
Sono mune no naka de subete wasuretai
Mitakunai mono ni futa wo shite
Minai furi wo suru no ga ningen da
Dakara yowane nante hakidasazu ni
Tameiki oshikoroshi warau
Kokoro hajiketobu oto ga shita
Mune no oku no hou kusubutteta samishisa ga
Kimi someru yuuyake ni
Hazete saita
Namida hajiketobu oto ga shita
Koraekirezu ni kuzuresou na kanashimi ga
Yume haseru yokaze ni
Hazete saita
Dare ni mo ienai koto
Kimi ni wa ieru kamo na
Naitari shinai kedo sa
Kokoro ga harisakesou nan da
Kanaetai to kizuita shunkan
Soko kara toozakaru michi sagashite shimau
Mou wakatteru wakatteru
Itai hodo wakatteru kedo
Saihate kimi to zutto kogaretetai
Fuan na yoru mo wasurerareru you na
Sonna yumemi kokochi na shunkan
Kono ude no naka de zutto kanjitai
Sakebitai koto wo sakendara
Toozakatte iku no ga ningen da
Dakara honne nante hakidasazu ni
Kokoro wo tozashite warau
Yoru wo ketobashite hashiridasu
Kakaekirezu ni afuredashita koukai ga
Hoshikuzu no sukima ni
Hazete saita
Yuuutsu ketobashite hashiridasu
Kimi to narande mitsumeteita seijaku ga
Sumikitta yofuke ni
Hazete saita
Himitsu ni shiteita koto
Kimi ni wa ieru kamo na
Mada koko ni itai kedo sa
Mou sugu yoru ga akesou da
Wakariaitai dake na no ni
Tsuyogatte shimau no ga ningen da
Dakara sukoshi dake ayumiyotte
Kokoro kakusazu ni warau
Kokoro hajiketobu oto ga shita
Mune no oku no hou kusubutteta samishisa ga
Kimi someru yuuyake ni
Hazete saita
Namida hajiketobu oto ga shita
Koraekirezu ni kuzuresou na kanashimi ga
Yume haseru yokaze ni
Hazete saita
Dare ni mo ienai koto
Kimi ni wa ieru kamo na
Naitari shinai kedo sa
Kokoro ga harisakesou nan da
Orignal / Kanji / 歌詞
ここから逃げ出したところで
どこにも辿りつかないことくらい
もう分かってる 分かってる
痛いほど 分かってるけど
黄昏 君とずっと眺めてたい
遠くへ行けば忘れられるような
そんな柔らかい痛みじゃないけど
その胸の中で全て忘れたい
見たくないものに蓋をして
見ないフリをするのが人間だ
だから弱音なんて吐き出さずに
ため息押し殺し 笑う
心 弾け飛ぶ音がした
胸の奥の方 くすぶってた寂しさが
君 染める夕焼けに
爆ぜて咲いた
涙 弾け飛ぶ音がした
堪えきれずに 崩れそうな悲しみが
夢 馳せる夜風に
爆ぜて咲いた
誰にも 言えないこと
君には 言えるかもな
泣いたりしないけどさ
心が張り裂けそうなんだ
叶えたいと気づいた瞬間
そこから遠ざかる道探してしまう
もう分かってる 分かってる
痛いほど 分かってるけど
最果て 君とずっと焦がれてたい
不安な夜も忘れられるような
そんな夢見心地な瞬間
この腕の中でずっと感じたい
叫びたいことを叫んだら
遠ざかっていくのが人間だ
だから本音なんて吐き出さずに
心を閉ざして 笑う
夜を 蹴飛ばして走り出す
抱えきれずに 溢れ出した後悔が
星屑の透き間に
爆ぜて咲いた
憂鬱 蹴飛ばして走り出す
君と並んで 見つめていた静寂が
澄み切った夜更けに
爆ぜて咲いた
秘密にしていたこと
君には言えるかもな
まだここに居たいけどさ
もうすぐ夜が明けそうだ
分かり合いたいだけなのに
強がってしまうのが人間だ
だから少しだけ歩み寄って
心隠さずに 笑う
心 弾け飛ぶ音がした
胸の奥の方 くすぶってた寂しさが
君 染める夕焼けに
爆ぜて咲いた
涙 弾け飛ぶ音がした
堪えきれずに 崩れそうな悲しみが
夢 馳せる夜風に
爆ぜて咲いた
誰にも 言えないこと
君には 言えるかもな
泣いたりしないけどさ
心が張り裂けそうなんだ
There are two translations.
English Translation
Even if I run away from here
I know I will not arrive anywhere
I already know it, I know it
It hurts how much I know
At twilight, I want to keep watching with you
As if going far away could make me forget
It is not such a gentle kind of pain
But I want to forget everything within your chest
Humans close the lid on what they do not want to see
And pretend they do not see
So without letting out a single complaint
They swallow their sighs and smile
I heard the sound of my heart bursting
The loneliness smoldering deep inside my chest
In the sunset that colors you
It burst and bloomed
I heard the sound of my tears bursting
The sorrow about to collapse, unable to endure
In the night wind that carries dreams
It burst and bloomed
Things I cannot tell anyone
Maybe I could tell you
It is not like I will cry
But it feels like my heart will tear apart
The moment I realize I want to make it come true
I start searching for a path that leads me away
I already know it, I know it
It hurts how much I know
At the farthest edge, I want to keep yearning with you
As if even anxious nights could be forgotten
Such a dreamlike moment
I want to feel it forever within these arms
If I shout what I want to shout
Humans are the ones who drift away
So without letting out my true feelings
I close my heart and smile
I kick away the night and start running
The regret that overflowed beyond what I could hold
Between the gaps of stardust
It burst and bloomed
I kick away the gloom and start running
The silence we gazed at side by side
In the clear midnight
It burst and bloomed
The things I kept as secrets
Maybe I could tell you
I still want to stay here
But dawn is about to break
Even though I only want to understand each other
Humans end up pretending to be strong
So I take just a small step closer
And smile without hiding my heart
I heard the sound of my heart bursting
The loneliness smoldering deep inside my chest
In the sunset that colors you
It burst and bloomed
I heard the sound of my tears bursting
The sorrow about to collapse, unable to endure
In the night wind that carries dreams
It burst and bloomed
Things I cannot tell anyone
Maybe I could tell you
It is not like I will cry
But it feels like my heart will tear apart
Official English Translation
Even if I run away from here
I won't end up anywhere
I know that already, I know
It's so obvious, it's painful
But I want to keep watching the sunset with you
I can't forget it by just going far away
It's not that kind of tender pain
But I want to forget everything being embraced by you
It's human to hide what you don't want to see
And pretend not to see it
So instead of whining about it
I suppress my sighs and laugh
I heard the sound of my heart bursting
The loneliness that had been smoldering deep in my chest
At the sight of you in the sunset
Ripped open like a flower
I heard the sound of my tears bursting
The unbearable sadness on the brink of collapse
In the night wind as I dreamt
Ripped open like a flower
There are things I can't tell anyone
Maybe you're an exception
Although I won't cry
My heart is about to burst
The moment I become aware of my wish
I look for a way to keep my distance
I know that already, I know
It's so obvious, it's painful
But I want to always long for the furthest point with you
So I can forget about uneasy nights
It's that kind of dreamlike moment
I want to keep feeling within my arms
It's human to walk away
If you shout what you want to shout
So instead of letting out what I really think
I close off my heart and laugh
I kick the night and start running
The overflowing regrets unable to be contained
Among the stardust
Ripped open like a flower
I kick my melancholy and start running
The silence we had stared into side by side
In the clear darkness of night
Ripped open like a flower
There are things I kept secret
Maybe I can tell you
Although I want to stay here
The day is about to break
It's human to act tough
When all you want is mutual understanding
So I'll move just a little bit closer
Stop hiding my heart and laugh
I heard the sound of my heart bursting
The loneliness that had been smoldering deep in my chest
At the sight of you in the sunset
Ripped open like a flower
I heard the sound of my tears bursting
The unbearable sadness on the brink of collapse
In the night wind as I dreamt
Ripped open like a flower
There are things I can't tell anyone
Maybe you're an exception
Although I won't cry
My heart is about to burst
Ada dua terjemahan.
Terjemahan Bahasa Indonesia
Meski aku melarikan diri dari sini
Aku tahu tak akan sampai ke mana pun
Aku sudah tahu, aku tahu
Betapa menyakitkan mengetahui itu
Di senja hari, aku ingin terus menatap bersamamu
Seakan pergi jauh bisa membuatku lupa
Namun ini bukan rasa sakit yang lembut
Tapi aku ingin melupakan segalanya dalam dadamu
Manusia menutup apa yang tak ingin dilihatnya
Dan berpura-pura tidak melihatnya
Karena itu tanpa mengeluh sedikit pun
Mereka menahan napas panjang lalu tersenyum
Aku mendengar suara hatiku meletus
Sepi yang lama membara di dalam dada
Di senja yang mewarnai dirimu
Ia meletus dan mekar
Aku mendengar suara air mataku meletus
Kesedihan yang nyaris runtuh tak tertahankan
Di angin malam yang membawa mimpi
Ia meletus dan mekar
Hal-hal yang tak bisa kukatakan pada siapa pun
Mungkin bisa kukatakan padamu
Bukan berarti aku akan menangis
Tapi rasanya hatiku akan terkoyak
Saat kusadari ingin mewujudkannya
Aku malah mencari jalan untuk menjauh
Aku sudah tahu, aku tahu
Betapa menyakitkan mengetahui itu
Di ujung terjauh, aku ingin terus merindukanmu
Seakan malam penuh cemas pun bisa terlupakan
Momen seperti mimpi itu
Ingin terus kurasakan dalam dekapan ini
Jika aku berteriak tentang yang ingin kukatakan
Manusia justru akan menjauh
Karena itu tanpa mengungkapkan isi hati
Aku menutup hati dan tersenyum
Aku menendang malam dan mulai berlari
Penyesalan yang meluap tak tertahan
Di sela-sela debu bintang
Ia meletus dan mekar
Aku menendang melankolis dan mulai berlari
Keheningan yang kita tatap berdampingan
Di larut malam yang jernih
Ia meletus dan mekar
Hal yang kusimpan sebagai rahasia
Mungkin bisa kukatakan padamu
Aku masih ingin tetap di sini
Namun fajar hampir menyingsing
Padahal aku hanya ingin saling memahami
Namun manusia malah berpura-pura kuat
Jadi aku melangkah sedikit mendekat
Dan tersenyum tanpa menyembunyikan hati
Aku mendengar suara hatiku meletus
Sepi yang lama membara di dalam dada
Di senja yang mewarnai dirimu
Ia meletus dan mekar
Aku mendengar suara air mataku meletus
Kesedihan yang nyaris runtuh tak tertahankan
Di angin malam yang membawa mimpi
Ia meletus dan mekar
Hal-hal yang tak bisa kukatakan pada siapa pun
Mungkin bisa kukatakan padamu
Bukan berarti aku akan menangis
Tapi rasanya hatiku akan terkoyak
Terjemahan Resmi Bahasa Indonesia
Meski lari dari sini
Aku tak akan berakhir di mana pun
Aku tahu itu, aku tahu
Itu sangat jelas sampai terasa menyakitkan
Tapi aku ingin terus melihat matahari terbenam bersamamu
Aku tak bisa melupakannya hanya dengan pergi jauh
Ini bukan rasa sakit yang lembut
Tapi aku ingin melupakan semuanya sambil didekap olehmu
Menyembunyikan yang tak ingin kau lihat itu manusiawi
Dan berpura-pura tak melihatnya
Jadi, alih-alih mengeluhkannya
Aku menahan helaan napas dan tertawa
Aku mendengar suara hatiku meledak
Kesepian yang selama ini membara jauh di dalam dadaku
Saat melihatmu di bawah matahari terbenam
Merekah bak bunga
Aku mendengar suara air mataku menetes
Kesedihan yang tak tertahankan di ambang kehancuran
Di angin malam saat aku bermimpi
Merekah bak bunga
Ada hal-hal yang tak bisa kukatakan kepada siapa pun
Mungkin bisa kukatakan kepadamu
Meskipun aku tak akan menangis
Hatiku akan meledak
Saat aku menyadari keinginanku
Aku mencari cara untuk menjaga jarak
Aku tahu itu, aku tahu
Itu sangat jelas sampai terasa menyakitkan
Aku ingin mencintaimu sampai akhir
Agar aku bisa melupakan malam yang gelisah
Itu momen seperti mimpi
Yang ingin terus kurasakan dalam dekapanku
Menjauh itu manusiawi
Jika kau teriakkan yang ingin kau teriakkan
Jadi, alih-alih utarakan yang sebenarnya kupikirkan
Aku menutup hatiku dan tertawa
Aku mengawali malam dan mulai berlari
Penyesalan yang meluap tak bisa ditahan
Di antara debu bintang
Merekah bak bunga
Aku meninggalkan kesedihanku dan berlari
Keheningan yang kita tatap berdampingan
Dalam kegelapan malam yang jernih
Merekah bak bunga
Ada hal-hal yang kurahasiakan
Mungkin aku bisa memberitahumu
Meskipun aku ingin tetap di sini
Sebentar lagi fajar tiba
Bersikap tangguh itu manusiawi
Saat kau hanya ingin saling memahami
Jadi, aku akan mendekat sedikit lagi
Berhenti menyembunyikan hatiku dan tertawa
Aku mendengar suara hatiku meledak
Kesepian yang selama ini membara jauh di dalam dadaku
Saat melihatmu di bawah matahari terbenam
Merekah bak bunga
Aku mendengar suara air mataku menetes
Kesedihan yang tak tertahankan di ambang kehancuran
Di angin malam saat aku bermimpi
Merekah bak bunga
Ada hal-hal yang tak bisa kukatakan kepada siapa pun
Mungkin bisa kukatakan kepadamu
Meskipun aku tak akan menangis
Hatiku akan meledak
Traduzione in italiano
Anche se fuggo da qui
So che non arriverò da nessuna parte
Lo so già, lo so
Fa male quanto lo so
Al crepuscolo, voglio restare a guardare con te
Come se andando lontano potessi dimenticare
Non è un dolore così dolce
Ma voglio dimenticare tutto dentro il tuo petto
Gli umani chiudono quello che non vogliono vedere
E fingono di non vederlo
Perciò senza sfogare alcun lamento
Trattengono i sospiri e sorridono
Ho sentito il suono del cuore scoppiare
La solitudine che covava nel profondo del petto
Nel tramonto che ti colora
È scoppia e fiorita
Ho sentito il suono delle mie lacrime scoppiare
La tristezza sul punto di cedere, impossibile da trattenere
Nel vento notturno che porta i sogni
È scoppia e fiorita
Le cose che non posso dire a nessuno
Forse posso dirle a te
Non è che io pianga
Ma sento il mio cuore sul punto di spezzarsi
Nel momento in cui capisco di volerlo realizzare
Cerco una strada che mi allontani
Lo so già, lo so
Fa male quanto lo so
All'estremo confine, voglio continuare a desiderarti
Come se anche le notti inquiete potessero dimenticare
Un momento così sognante
Voglio sentirlo per sempre tra queste braccia
Se grido quello che voglio dire
Gli umani si allontanano
Perciò senza dire ciò che sento davvero
Chiudo il cuore e sorrido
Calcio via la notte e inizio a correre
Il rimpianto che trabocca senza poterlo contenere
Tra gli spazi della polvere di stelle
È scoppio e fiorito
Calcio via la malinconia e inizio a correre
Il silenzio che fissavamo uno accanto all'altro
Nella notte limpida e profonda
È scoppio e fiorito
Le cose che tenevo segrete
Forse posso dirle a te
Vorrei restare ancora qui
Ma l'alba sta per arrivare
Anche se voglio solo capirci
Gli umani finiscono per fare i forti
Così mi avvicino appena un po'
E sorrido senza nascondere il cuore
Ho sentito il suono del cuore scoppiare
La solitudine che covava nel profondo del petto
Nel tramonto che ti colora
È scoppia e fiorita
Ho sentito il suono delle mie lacrime scoppiare
La tristezza sul punto di cedere, impossibile da trattenere
Nel vento notturno che porta i sogni
È scoppia e fiorita
Le cose che non posso dire a nessuno
Forse posso dirle a te
Non è che io pianga
Ma sento il mio cuore sul punto di spezzarsi
Hay tres traducciones.
Traducción al español
Aunque huyo de aquí
Sé que no llegaré a ninguna parte
Ya lo sé, lo sé
Duele cuánto lo sé
Al atardecer, quiero seguir mirando contigo
Como si al ir lejos pudiera olvidar
No es un dolor tan suave
Pero quiero olvidar todo dentro de tu pecho
Los humanos tapan aquello no quieren ver
Y fingen no verlo
Por eso sin soltar ninguna queja
Contienen los suspiros y sonríen
Oí el sonido de mi corazón estallar
La soledad que ardía en lo profundo del pecho
En el atardecer que te tiñe
Estalló y floreció
Oí el sonido de mis lágrimas estallar
La tristeza a punto de derrumbarse, imposible de contener
En el viento nocturno que lleva sueños
Estalló y floreció
Las cosas que no puedo decir a nadie
Quizá pueda decírtelas a ti
No es que vaya a llorar
Pero siento que mi corazón está a punto de romperse
En el momento en que me doy cuenta de que quiero lograrlo
Empiezo a buscar un camino que me aleje
Ya lo sé, lo sé
Duele cuánto lo sé
En el extremo confín, quiero seguir anhelándote
Como si aunque las noches inquietas pudieran olvidarse
Un momento tan soñador
Quiero sentirlo siempre entre estos brazos
Si grito aquello quiero gritar
Los humanos se alejan
Por eso sin decir lo que realmente siento
Cierro el corazón y sonrío
Pateo la noche y echo a correr
El arrepentimiento que desborda sin poder contenerlo
Entre los huecos del polvo de estrellas
Estalló y floreció
Pateo la melancolía y echo a correr
El silencio que contemplábamos uno al lado del otro
En la noche limpida y profunda
Estalló y floreció
Las cosas que guardaba en secreto
Quizá pueda decírtelas a ti
Aún quiero quedarme aquí
Pero el amanecer está a punto de llegar
Aunque solo quiero entendernos
Los humanos acaban fingiendo fortaleza
Así que me acerco un poco
Y sonrío sin esconder el corazón
Oí el sonido de mi corazón estallar
La soledad que ardía en lo profundo del pecho
En el atardecer que te tiñe
Estalló y floreció
Oí el sonido de mis lágrimas estallar
La tristeza a punto de derrumbarse, imposible de contener
En el viento nocturno que lleva sueños
Estalló y floreció
Las cosas que no puedo decir a nadie
Quizá pueda decírtelas a ti
No es que vaya a llorar
Pero siento que mi corazón está a punto de romperse
Traducción oficial al español de España
Aunque escape de este lugar
No llegaré a ninguna parte
Ya lo sé. De verdad que lo sé
Me duele que sea tan evidente
Pero quiero seguir viendo contigo el atardecer
Alejarme no hará que lo olvide
No es un dolor fácilmente soportable
Tan solo quiero olvidar todo y que me abraces
Es humano ocultar aquello que no quieres ver
Y fingir que no está ahí
Así que en vez de lloriquear
Ahogo mis suspiros y río
Oí el sonido de mi corazón desgarrándose
La soledad que se gestaba en lo más profundo de mi pecho
Al verte al atardecer
Abierta como una flor
Oí el sonido de mis lágrimas brotando
La insoportable tristeza al borde del colapso
En el viento nocturno mientras soñaba
Abierta como una flor
Hay cosas que no puedo contarle a nadie
Quizá tú seas la excepción
Aunque no voy a llorar
Mi corazón está a punto de reventar
Cuando me doy cuenta de mi deseo
Busco la forma de mantener la distancia
Ya lo sé. De verdad que lo sé
Me duele que sea tan evidente
Quiero estar contigo en el lugar más lejano
Para olvidar las noches difíciles
Son esos momentos de ensueño
Quiero seguir sintiéndolos en mis brazos
Es humano alejarse
Para gritar aquello que deseas gritar
En vez de decir lo que pienso
Cierro mi corazón y me río
Rechazo la noche y echo a correr
Los desbordantes lamentos imposibles de retener
Entre el polvo de estrellas
Abierta como una flor
Rechazo mi melancolía y echo a correr
El silencio al que habíamos mirado el uno al lado del otro
En la clara oscuridad de la noche
Abierta como una flor
Hay cosas que guardé en secreto
Quizá pueda decírtelas
Aunque quiero quedarme aquí
El día está a punto de comenzar
Es humano hacerse el duro
Cuando todo lo que quieres es comprensión mutua
Así que me acercaré un poco más
Dejaré de esconder mi corazón y reiré
Oí el sonido de mi corazón desgarrándose
La soledad que se gestaba en lo más profundo de mi pecho
Al verte al atardecer
Abierta como una flor
Oí el sonido de mis lágrimas brotando
La insoportable tristeza al borde del colapso
En el viento nocturno mientras soñaba
Abierta como una flor
Hay cosas que no puedo contarle a nadie
Quizá tú seas la excepción
Aunque no voy a llorar
Mi corazón está a punto de reventar
Traducción oficial al español latinoamericano
Aunque huya de aquí
No terminaré en ningún lado
Ya lo sé, lo sé
Es tan obvio, es doloroso
Pero quiero seguir viendo el atardecer contigo
No puedo olvidarlo solo yéndome lejos
No es ese tipo de dolor tierno
Pero quiero olvidar todo estar entre tus brazos
Es humano quere ocultar lo que no quieres ver
Y fingir no verlo
Así que en vez de quejarme
Reprimo mis suspiros y río
Oí el sonido de mi corazón estallando
La soledad que ardía profundamente en mi pecho
Al verte al atardecer
Se abrió como una flor
Oí el sonido de mis lágrimas estallando
La tristeza insoportable al borde del colapso
En el viento nocturno mientras soñaba
Se abría como una flor
Hay cosas que no puedo contarle a nadie
Tal vez tú seas una excepción
Aunque no lloraré
Mi corazón está a punto de estallar
En el momento en que soy consciente de mi deseo
Busco la forma de mantener mi distancia
Ya lo sé, lo sé
Es tan obvio, es doloroso
Pero quiero anhelar siempre el punto más lejano contigo
Para poder olvidar las noches incómodas
Es esa clase de momento de ensueño
Que quiero seguir sintiendo en mis brazos
Es humano alejarse
Si gritas lo que quieres gritar
Así que en vez de dejar salir lo que realmente pienso
Cierro mi corazón y río
Pateo la noche y empiezo a correr
Los remordimientos desbordantes incapaces de contenerse
Entre el polvo de estrellas
Se abren como una flor
Abandono mi melancolía y empiezo a correr
El silencio que habíamos mirado lado a lado
En la clara oscuridad de la noche
Se abrió como una flor
Hay cosas que mantuve en secreto
Tal vez pueda decirte
Aunque quiera quedarme aquí
El día está por llegar
Es humano hacerse el duro
Cuando todo lo que quieres es un entendimiento mutuo
Así que me acercaré un poco más
Dejaré de ocultar mi corazón y reiré
Oí el sonido de mi corazón estallando
La soledad que ardía profundamente en mi pecho
Al verte al atardecer
Se abrió como una flor
Oí el sonido de mis lágrimas estallando
La tristeza insoportable al borde del colapso
En el viento nocturno mientras soñaba
Se abría como una flor
Hay cosas que no puedo contarle a nadie
Tal vez tú seas una excepción
Aunque no lloraré
Mi corazón está a punto de estallar