Information:
| Artist: | TOGENASHI TOGEARI (トゲナシトゲアリ) |
|---|---|
| Song title: | Muchi Nochi Watashi (無知のち私) |
| Song title translations: |
ENG: Ignorance, Then Me IDN: Ketidaktahuan, Lalu Aku ITA: Ignoranza, poi io ESP: Ignorancia, luego yo |
| Alternate song title: | Me renewed |
| Alternate song title translations: |
ENG: Me Renewed IDN: Aku Diperbarui ITA: Io rinnovata ESP: Yo renovada |
| Release date: | 17 October 2025 |
| Lyricist: | Erina Kiser (カイザー恵理菜) |
| Composer: | Erina Kiser (カイザー恵理菜) |
| Arrangers: | Kenji Tamai (玉井健二) ; Nakano Ryota (中野領太) |
Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri
Shiritakatta shiranakatta
Konna konna konna konna kanjou
Zutto yasashii sekai de namanurui kaze ni atatte ita
Kanashimi no ame ga futta nara dareka ga sugu hikari ataete kureta
Zutto ikiteku koto tte dareka ni shihai sareta mama tte
Omou tabi kyuukutsu de kietaku natta
Dakedo sonna no omoikomi datta
Onaji ayamachi kurikaesanai you ni yasashii dake
Onaji fuan bakari osotta to shitatte
Kawaritai kawaritai kawaritakatta
Kawareru kawareru negau no nara sou
Nandatte dekisou nan da
Shiranakatta konna sekai de tatte
Itamidashita ai de kurutta sei de
"Dare hitori warai kakete mo kurenai" tte nageiteta nda
Shiritakatta konna sekai wo matte
Hashiridashita saki de kawatte mitakute
Jibun de mayotte kimete aruiteru kara tada munashii... ureshii
Shiranakatta shiritakatta
Konna konna konna konna kanjou
Zutto mabushii sonzai wa watashi wo kage ni surun datte
Kumo hitotsu nai aozora no nigewasoreta kaketa tsuki no you na
Zutto majiwaru koto tte jibun no kokoro kowasu koto tte
Awasezu ni henkutsu na honne mebaeta
Dakara isso hitori de ii to omotta
Chigau ningen eien ni kyoumei dekiru wake mo nai
Chigau ashiato tadotteru no ni doushite?
Wakaranai wakaranai wakaranakatta
Wakaritai wakaritai wakariaetara
Wakaranai wakaranai wakaranakatta
Wakaritai wakaritai wakariaetara
Yatto waraesou nan da
Shiranakatta donna seikai mo atte
Ibitsu datte ai ga aru tte akashi de
"Dare hitori ukeirete mo kurenai" tte tojikomotta nda
Shiritakatta kyou no hikari wo tsukande
Keshitakatta kako mo terashite mitakute
Koronde kizutsuite yurete mo nando demo tachiagaritai... watashi
Shiranakatta shiritakatta
Konna konna konna konna kanjou
Orignal / Kanji / 歌詞
知りたかった 知らなかった
こんな こんな こんな こんな感情
ずっと優しい世界で 生ぬるい風に当たっていた
悲しみの雨が降ったなら 誰かがすぐ光 与えてくれた
ずっと生きてくことって 誰かに支配されたままって
思うたび窮屈で消えたくなった
だけどそんなの思い込みだった
同じ過ち繰り返さないように 優しいだけ
同じ不安ばかり襲ったとしたって
変わりたい 変わりたい 変わりたかった
変われる 変われる 願うのなら そう
何だって出来そうなんだ
知らなかったこんな世界で立って
痛み出した 愛で狂ったせいで
「誰一人 笑いかけてもくれない」って嘆いてたんだ
知りたかったこんな世界を待って
走り出した 先で変わってみたくて
自分で迷って 決めて 歩いてるから ただ虚しい… 嬉しい
知らなかった 知りたかった
こんな こんな こんな こんな感情
ずっと眩しい存在は 私を影にするんだって
雲一つない青空の 逃げ遅れた 欠けた月のような
ずっと交わることって 自分の心壊すことって
合わせずに偏屈な本音 芽生えた
だからいっそ独りでいいと思った
違う人間 永遠に共鳴出来るわけもない
違う足跡 辿ってるのにどうして?
分からない 分からない 分からなかった
分かりたい 分かりたい 分かり合えたら
分からない 分からない 分からなかった
分かりたい 分かりたい 分かり合えたら
やっと笑えそうなんだ
知らなかったどんな正解もあって
歪だって愛があるって証で
「誰一人 受け入れてもくれない」って閉じ籠ったんだ
知りたかった今日の光を掴んで
消したかった過去も照らしてみたくて
転んで傷付いて 揺れても 何度でも立ち上がりたい… 私
知らなかった 知りたかった
こんな こんな こんな こんな感情
English Translation
I wanted to know, I did not know
Such, such, such, such feelings
I stayed in a gentle world, touched by lukewarm winds
If the rain of sorrow fell, someone would quickly give me light
Living on like this always meant being ruled by someone
Each time I thought that, I felt suffocated and wanted to disappear
But that was only something I had convinced myself of
Just being kind so I would not repeat the same mistakes
Even if the same anxieties keep attacking me
I want to change, I want to change, I wanted to change
I can change, I can change, if I wish for it, then yes
It feels like I could do anything
Standing in this world I never knew
Pain began, driven mad by love
I lamented that not a single person would even smile at me
Waiting for this world I wanted to know
I started running, wanting to change ahead of me
Because I am the one getting lost, deciding, and walking, it just feels empty... yet joyful
I did not know, I wanted to know
Such, such, such, such feelings
A presence that always shines makes me into a shadow
Like a missing moon left behind in a cloudless blue sky
To always intersect means breaking my own heart
Without conforming, a stubborn true self began to sprout
So I thought it might be better to be alone
Different people can never resonate forever
Different footprints, so why do we try to follow them
I do not understand, I do not understand, I did not understand
I want to understand, I want to understand, if we could understand each other
I do not understand, I do not understand, I did not understand
I want to understand, I want to understand, if we could understand each other
At last, it feels like I might be able to smile
In a world where I never knew there were so many answers
Even distortion proves that love exists
I shut myself in, lamenting that not a single person would accept me
Grasping today's light I wanted to know
Even the past I wished to erase, I wanted to illuminate it
Even if I fall, get hurt, and waver, I want to stand up again and again... me
I did not know, I wanted to know
Such, such, such, such feelings
Terjemahan Bahasa Indonesia
Aku ingin tahu, aku tidak tahu
Perasaan seperti ini, seperti ini, seperti ini, seperti ini
Aku selalu berada di dunia yang lembut, tersentuh angin yang hangat
Jika hujan kesedihan turun, seseorang segera memberiku cahaya
Terus hidup seperti ini berarti tetap berada di bawah kendali seseorang
Setiap kali memikirkannya, aku merasa sesak dan ingin menghilang
Namun itu hanyalah keyakinan yang kubuat sendiri
Hanya menjadi baik agar tidak mengulang kesalahan yang sama
Meski kecemasan yang sama terus datang menghantui
Aku ingin berubah, aku ingin berubah, aku ingin berubah
Aku bisa berubah, aku bisa berubah, jika aku menginginkannya, ya
Rasanya aku bisa melakukan apa saja
Berdiri di dunia yang tidak pernah kukenal
Rasa sakit mulai muncul, tergila-gila oleh cinta
Aku meratapi bahwa tak seorang pun bahkan tersenyum kepadaku
Menunggu dunia seperti ini yang ingin kukenal
Aku mulai berlari, ingin mencoba berubah di depan sana
Karena aku sendiri yang tersesat, memilih, dan berjalan, terasa hampa... namun bahagia
Aku tidak tahu, aku ingin tahu
Perasaan seperti ini, seperti ini, seperti ini, seperti ini
Keberadaan yang selalu bersinar membuatku menjadi bayangan
Seperti bulan yang hilang tertinggal di langit biru tanpa awan
Terus bersinggungan berarti menghancurkan hatiku sendiri
Tanpa menyesuaikan diri, suara hati yang keras kepala mulai tumbuh
Jadi aku berpikir lebih baik sendiri saja
Manusia yang berbeda tak mungkin selamanya selaras
Jejak langkah yang berbeda, lalu mengapa kita mencoba mengikutinya
Aku tidak mengerti, aku tidak mengerti, aku tidak mengerti
Aku ingin mengerti, aku ingin mengerti, jika kita bisa saling memahami
Aku tidak mengerti, aku tidak mengerti, aku tidak mengerti
Aku ingin mengerti, aku ingin mengerti, jika kita bisa saling memahami
Akhirnya, rasanya aku bisa tersenyum
Di dunia yang tak pernah kukenal dengan begitu banyak jawaban
Bahkan ketidaksempurnaan adalah bukti bahwa cinta itu ada
Aku mengurung diri, meratapi bahwa tak seorang pun menerimaku
Menggenggam cahaya hari ini yang ingin kukenal
Bahkan masa lalu yang ingin kuhapus, ingin kucoba meneranginya
Meski terjatuh, terluka, dan goyah, aku ingin bangkit lagi dan lagi... aku
Aku tidak tahu, aku ingin tahu
Perasaan seperti ini, seperti ini, seperti ini, seperti ini
Traduzione in italiano
Volevo sapere, non sapevo
Emozioni così, così, così, così
Sono rimasta in un mondo gentile, toccato da un vento tiepido
Se cadeva la pioggia della tristezza, qualcuno mi dava subito luce
Vivere così significava restare sotto il controllo di qualcuno
Ogni volta che ci pensavo, mi sentivo soffocare e volevo sparire
Ma era solo una convinzione che avevo creato
Essere gentile solo per non ripetere gli stessi errori
Anche se le stesse ansie continuano ad assalirmi
Voglio cambiare, voglio cambiare, volevo cambiare
Posso cambiare, posso cambiare, se lo desidero, sì
Sembra che potrei fare qualsiasi cosa
In piedi in questo mondo che non conoscevo
Il dolore è iniziato, impazzito per amore
Mi lamentavo che nessuno mi sorridesse
Aspettando questo mondo che volevo conoscere
Ho iniziato a correre, volendo cambiare più avanti
Perché sono io a perdermi, decidere e camminare, è solo vuoto... ma anche gioia
Non sapevo, volevo sapere
Emozioni così, così, così, così
Una presenza sempre splendente mi trasforma in ombra
Come una luna mancante rimasta indietro in un cielo azzurro senza nuvole
Continuare a incrociarsi significa distruggere il mio cuore
Senza adattarmi, è germogliato un pensiero ostinato e sincero
Così ho pensato che fosse meglio restare solo
Persone diverse non possono risuonare per sempre
Orme diverse, allora perché cerchiamo di seguirle
Non capisco, non capisco, non capivo
Voglio capire, voglio capire, se potessimo capirci
Non capisco, non capisco, non capivo
Voglio capire, voglio capire, se potessimo capirci
Finalmente sembra che potrei sorridere
In un mondo dove non sapevo esistessero tante risposte
Anche l'imperfezione è prova che l'amore esiste
Mi sono chiusa, lamentando che nessuno mi accettasse
Afferrando la luce di oggi che volevo conoscere
Anche il passato che volevo cancellare, volevo illuminarlo
Anche se cado, mi ferisco e vacillo, voglio rialzarmi ancora e ancora... io
Non sapevo, volevo sapere
Emozioni così, così, così, così
Traducción al español
Quería saber, no sabía
Emociones así, así, así, así
Siempre estuve en un mundo amable, tocado por un viento templado
Si caía la lluvia de la tristeza, alguien me daba luz enseguida
Vivir así siempre significaba estar bajo el control de alguien
Cada vez que lo pensaba, me sentía oprimida y quería desaparecer
Pero eso era solo una idea que yo misma había creado
Ser amable solo para no repetir los mismos errores
Aunque las mismas ansiedades sigan asaltándome
Quiero cambiar, quiero cambiar, quería cambiar
Puedo cambiar, puedo cambiar, si lo deseo, sí
Siento que podría hacer cualquier cosa
De pie en este mundo que no conocía
El dolor comenzó, enloquecido por amor
Me lamentaba de que nadie siquiera me sonriera
Esperando este mundo que quería conocer
Empecé a correr, queriendo cambiar más adelante
Porque soy yo quien se pierde, decide y camina, se siente vacío... pero también feliz
No sabía, quería saber
Emociones así, así, así, así
Una presencia siempre brillante me convierte en sombra
Como una luna desaparecida que quedó atrás en un cielo azul sin nubes
Seguir cruzándonos significa romper mi propio corazón
Sin adaptarme, brotó un pensamiento obstinado y sincero dentro de mí
Así que pensé que tal vez era mejor estar solo
Personas distintas no pueden resonar para siempre
Huella diferentes, entonces por qué intentamos seguirlas
No entiendo, no entiendo, no entendía
Quiero entender, quiero entender, si pudiéramos entendernos
No entiendo, no entiendo, no entendía
Quiero entender, quiero entender, si pudiéramos entendernos
Por fin, siento que podría sonreír
En un mundo donde no sabía que existían tantas respuestas
Incluso la imperfección es prueba de que el amor existe
Me encerré, lamentando que nadie me aceptara
Aferrando la luz de hoy que quería conocer
Incluso el pasado que quería borrar, quise iluminarlo
Aunque caiga, me hiera y dude, quiero levantarme una y otra vez... yo
No sabía, quería saber
Emociones así, así, así, así