Information:
| Artist: | TOGENASHI TOGEARI (トゲナシトゲアリ) |
|---|---|
| Song title: | Reimei wo Ugatsu (黎明を穿つ) |
| Song title translations: |
ENG: Piercing the Dawn IDN: Menusuk Sang Fajar ITA: Trafiggere l'alba ESP: Perforar el amanecer |
| Alternate song title: | Piercing the dawn of time |
| Alternate song title translations: |
ENG: Piercing the dawn of time IDN: Menusuk sang fajar waktu ITA: Trafiggere l'alba del tempo ESP: Perforar el amanecer del tiempo |
| Release date: | 23 September 2023 |
| Lyricists: | Taro Kikuike (キクイケタロウ) ; Mumei |
| Composer: | Taro Kikuike (キクイケタロウ) |
| Arrangers: | Kenji Tamai (玉井健二) ; Shogo Ohnishi (大西省吾) |
Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri
Mousou demo nai kedo genjitsumi nai
Areta risou no sekai aimai na genjitsu
Shinjite mitatte nani hitotsu sukuware ya shinai
Sukuwareru no wa ashimoto
Inai, inai, hontou wa inai no darou
Kao no nai dareka ni obieteiru
Shikou kairo itsumo jama shite jama shite uzai
(Deriito shitai)
Riaru ni nari
Riaru janai hontou no boku wa nemutterun da
Tooi tooi dokoka de matteite
Zetsubou ni taeta mama
Kokoro wa kane ja kae ya shinai?
Kokoro wo nageuru otona tachi ga kokoro wo damasu sekai de
Doko wo mezaseba ii no?
Mou dou demo ii koto bakka datta
Kono kareta gisou no sekai nanimo nai gensou
Dareka ni totte wa gomi ni naru you na mono da to shitemo
Watashi no sekai no subete de
Kitai shitai hontou wa itamu kokoro
Watashi nanka kitto kirawareteiru
Shisen bakka itsumo sasatte sasatte itai
Riaru ni nari
Riaru janai hontou wa yume de owatterun da
Daremo inai kono basho de matteiru
Shinjitsu wa kareta mama
"Yume nante nai" "Genjitsu wo miro"
Risou wo egaita otona tachi ga kokoro wo korosu sekai de
Nani wo tayoreba ii no?
Kokoro wo ubau sekai de nani wo mezaseba ii no?
Orignal / Kanji / 歌詞
妄想でもないけど現実味ない
荒れた理想の世界 曖昧な現実
信じてみたって何一つ救われやしない
掬われるのは足元
いない、いない、本当はいないのだろう
顔のない誰かに怯えている
思考回路いつも邪魔して邪魔してウザい
(デリートしたい)
リアルになり
リアルじゃない本当の僕は眠ってるんだ
遠い遠いどこかで待っていて
絶望に耐えたまま
心は金じゃ買えやしない?
心を投げうる大人達が心を騙す世界で
何処を目指せば良いの?
もうどうでもいいことばっかだった
この枯れた偽装の世界 何もない幻想
誰かにとってはゴミになるようなモノだとしても
私の世界の全てで
期待したい 本当は痛む心
私なんかきっと嫌われている
視線ばっかいつも刺さって刺さって痛い
リアルになり
リアルじゃない本当は夢で終わってるんだ
誰もいないこの場所で待っている
真実は枯れたまま
"夢なんてない""現実を見ろ"
理想を描いた大人達が心を殺す世界で
何を頼れば良いの?
心を奪う世界で何を目指せば良いの?
There are two translations.
English Translation
Not a delusion, yet it lacks all sense of reality
A ravaged world of ideals, a vague reality
Even if I try to believe, not a single thing saves me
What gets swept away is beneath my feet
Not there, not there, truly there is no one
I am afraid of someone without a face
My train of thought always gets in the way, gets in the way, so annoying
(I want to delete it)
Becoming real
The real me that is not real lies asleep
Wait for me somewhere far, far away
Enduring despair as it is
Can a heart not be bought with money?
In a world where adults who throw away their hearts deceive their own hearts
Where should I aim for?
It was all things that didn't matter anyway
This withered, fabricated world, an empty illusion
Even if it becomes something that others would call trash
It is everything in my world
I want to hope, yet my heart truly aches
Someone like me is surely hated
Those gazes always pierce me, pierce me, it hurts
Becoming real
The truth that is not real ends as nothing but a dream
I wait here in this place where no one exists
The truth remains withered
"There are no dreams" "Face reality"
In a world where adults who once drew ideals kill their own hearts
What should I rely on?
In a world that steals hearts, what should I aim for?
Official English Translation
It's not a delusion but it doesn't seem real
A barren world of ideals, vague reality
I try to believe but I'm not saved, not one bit
I get pulled down instead
Not there, not there, nobody is really there
I'm frightened by those without faces
They always disturb my thoughts and get on my nerves
(I want to delete them)
Then it became real
While the true me is sleeping, not in reality
Waiting somewhere far far away
Still tolerating despair
You can't buy hearts with money?
In a world where adults sell their souls and deceive
Where should I head to?
Everything was frivolous to me
This dried-up world of disguise, nothing there, just fantasy
Even though it might be garbage to somebody else
This is my whole world
I want to hope the truth is my heart aches
I know that people probably hate me
Their stares are always painful
Then it became real
And the unreal truth ended in a dream
Waiting here where there's nobody else
The truth is still withered
"Forget your dream" "Look at reality"
In a world where adults set ideals and go numb
What can I depend on?
In a world where hearts are taken away, what can I aspire to?
Ada dua terjemahan.
Terjemahan Bahasa Indonesia
Bukan khayalan, namun tak terasa nyata
Dunia ideal yang porak poranda, realitas yang samar
Meski kucoba percaya, tak ada satu pun yang menyelamatkanku
Yang tersapu justru pijakan kakiku
Tak ada, tak ada, sebenarnya memang tak ada
Aku takut pada seseorang tanpa wajah
Alur pikiranku selalu mengganggu, mengganggu, menyebalkan
(Ingin kuhapus)
Menjadi nyata
Diriku yang sejati namun tak nyata tertidur
Tunggulah aku di suatu tempat yang jauh, sangat jauh
Menahan keputusasaan apa adanya
Apakah hati tak bisa dibeli dengan uang?
Di dunia tempat orang dewasa yang mengorbankan hati justru menipu hati mereka sendiri
Ke mana seharusnya aku menuju?
Semua hanya hal hal yang tak berarti
Dunia palsu yang telah layu ini, ilusi yang hampa
Meski bagi orang lain mungkin hanya menjadi sampah
Bagiku itu adalah segalanya
Aku ingin berharap, namun hati ini sungguh terluka
Orang sepertiku pasti dibenci
Tatapan itu selalu menusuk, menusuk, menyakitkan
Menjadi nyata
Yang tak nyata pada akhirnya berakhir sebagai mimpi
Aku menunggu di tempat ini yang tak dihuni siapa pun
Kebenaran tetap layu
"Tak ada mimpi" "Hadapilah kenyataan"
Di dunia tempat orang dewasa yang pernah melukis cita-cita yang membunuh hati mereka
Apa yang harus kuandalkan?
Di dunia yang merampas hati, ke mana aku harus menuju?
Terjemahan Resmi Bahasa Indonesia
Ini bukan khayalan tapi tak tampak nyata
Dunia idealis yang tandus, kenyataan samar
Aku mencoba percaya tapi aku tak diselamatkan, tak sedikit pun
Aku malah tertarik ke bawah
Tidak ada, tidak ada, tidak ada orang
Aku takut dengan mereka yang tidak berwajah
Mereka selalu mengganggu pikiranku dan membuatku kesal
(Aku ingin menghapusnya)
Lalu itu menjadi nyata
Sementara diriku yang asli tertidur bukan dalam kenyataan
Menunggu di tempat yang jauh
Masih menoleransi keputusasaan
Kau tak bisa membeli hati dengan uang?
Di dunia tempat orang dewasa menjual jiwa mereka dan menipu
Aku harus ke mana?
Semuanya remeh bagiku
Dunia penyamaran yang mengering ini, tak ada apa pun, hanya fantasi
Meskipun ini mungkin sampah bagi orang lain
Ini seluruh hidupku
Aku ingin berharap, sebenarnya hatiku sakit
Aku tahu mungkin orang membenciku
Tatapan mereka selalu menyakitkan, lalu itu menjadi nyata
Dan kebenaran yang tidak nyata
Berakhir dalam mimpi
Menunggu di sini tanpa ada orang lain
Kebenaran masih layu
"Lupakan impianmu" "Lihatlah kenyataan"
Di dunia tempat orang dewasa menentukan teladan dan jadi mati rasa
Apa yang bisa kuandalkan?
Di dunia tempat hati direnggut, apa yang bisa kuimpikan?
Traduzione in italiano
Non è un'illusione, eppure non sembra reale
Un mondo ideale devastato, una realtà ambigua
Anche se provo a credere, nulla mi salva
Ciò che viene spazzato via è sotto i miei piedi
Non c'è, non c'è, in verità non c'è nessuno
Ho paura di qualcuno senza volto
Il mio flusso di pensieri intralcia sempre, intralcia sempre, è irritante
(Voglio cancellarlo)
Diventare reale
Il vero me che non è reale sta dormendo
Aspettami da qualche parte, lontano, molto lontano
Resistendo alla disperazione così com'è
Un cuore non può essere comprato con i soldi?
In un mondo dove gli adulti che gettano via il loro cuore ingannano il loro proprio cuore
Verso dove dovrei andare?
Tuto erano cose che non importavano
Questo mondo falso e inaridito, un'illusione vuota
Anche se per qualcuno potrebbe diventare spazzatura
Per me è tutto
Vorrei sperare, ma il cuore in realtà soffre
Qualcuno come me è sicuramente odiato
Quegli sguardi mi trafiggono sempre, mi trafiggono, fanno male
Diventare reale
Ciò che non è reale finisce come un sogno
Aspetto qui, in questo luogo dove non c'è nessuno
La verità resta inaridita
"Non esistono sogni" "Guarda la realtà"
In un mondo dove gli adulti che disegnavano ideali che uccidono il cuore
A cosa dovrei affidarmi?
In un mondo che ruba i cuori, verso cosa dovrei andare?
Traducción al español
No es una ilusión, pero no se siente real
Un mundo ideal arrasado, una realidad ambigua
Aunque intente creer, nada me salva
Lo que es arrastrado está bajo mis pies
No está, no está, en realidad no hay nadie
Tengo miedo de alguien sin rostro
Mi flujo de pensamientos siempre estorba, siempre estorba, es molesto
(Quiero borrarlo)
Volverse real
El verdadero yo que no es real está dormido
Espérame en algún lugar lejano, muy lejano
Soportando la desesperación tal como es
¿El corazón no puede comprarse con dinero?
En un mundo donde los adultos que entregan su corazón engañan su propio corazón
¿Hacia dónde debería ir?
Todo eran cosas que ya no importaban
Este mundo falso y marchito, una ilusión vacía
Aunque para alguien pueda convertirse en basura
Para mí lo es todo
Quiero tener esperanza, pero mi corazón realmente sufre
Alguien como yo seguramente es odiado
Esas miradas siempre me perforan, me perforan, duelen
Volverse real
Lo que no es real termina como un sueño
Espero aquí, en este lugar donde no hay nadie
La verdad permanece marchita
"No existen los sueños" "Mira la realidad"
En un mundo donde los adultos que dibujaban ideales que matan el corazón
¿En qué debería confiar?
En un mundo que roba corazones, ¿hacia qué debería ir?