Information:
| Artist: | TOGENASHI TOGEARI (トゲナシトゲアリ) |
|---|---|
| Song title: | Yami ni Toketeku (闇に溶けてく) |
| Song title translations: |
ENG: Melt Into the Dark IDN: Melebur ke Dalam Gelap ITA: Fondersi nell'oscurità ESP: Fundirse en la oscuridad |
| Alternate song title: | melt into the dark |
| Alternate song title translations: |
ENG: Melt Into the Dark IDN: Melebur ke Dalam Gelap ITA: Fondersi nell'oscurità ESP: Fundirse en la oscuridad |
| Release date: | 28 August 2024 |
| Lyricist: | Misty mint |
| Composer: | Misty mint |
| Arrangers: | Kenji Tamai (玉井健二) ; Tomohiro Akiura (秋浦智裕) |
Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri
Yami ni tokete tokete tokete toketeku
Neon raito no sukima hashitte
Mogutte kugutte iku
Toumei na fukai yoru ni waraiatta
Namanurui kaze ga nadeta
Awai kioku zenbu oboete iru
Kyoumei shita kimi no koe ga uchuu no sumi de
Tobichitta ato ni hikatteta
Haruka tooku yume wo mite ita nda
Itsumademo zutto kono mama de iyou
Yume ga samete shimau kotoba ima wa mada kikitai kara
Mimi wo fusaide ita
Mune ga sakete sakete sakete saketeku
Neon raito no sukima hashitte
Mogutte kugutte iku
Kaze wo kitte kitte kitte kitteku
Gubbai mousugu yoru ga owatte shizunde iku
Gensou mitai ni nijinda hikari wo zutto nagamete ita
Hoshikage ga nokoru yoru ni butsukeatta
Hiritsuita honne haita
Nigai itami zenbu koborete iku
Itsuwari nareta kokoro kudaite
Tsukinuketeku kimi no koe to asayake ga hibiwareru oto ni
Mimi wo sumashite ita
Yami ni tokete tokete tokete toketeku
Neon raito no sukima hashitte
Mogutte kugutte iku
Kaze wo kitte kitte kitte kitteku
Gubbai mousugu yoru ga owatte shizunde iku
Gensou mitai ni nijinda hikari wo
Gensou mitai ni nijinda namida mo zutto nagamete ita
Orignal / Kanji / 歌詞
闇に溶けて 溶けて 溶けて 溶けてく
ネオンライトの透き間 走って
潜って くぐってゆく
透明な 深い夜に笑い合った
生ぬるい風がなでた
淡い記憶 全部覚えている
共鳴した 君の声が宇宙の隅で
飛び散った後に光ってた
遥か遠く 夢を見ていたんだ
いつまでもずっと このままで居よう
夢が醒めてしまう言葉 今はまだ聞きたくないから
耳を塞いでいた
胸が裂けて 裂けて 裂けて 裂けてく
ネオンライトの透き間 走って
潜って くぐってゆく
風を切って 切って 切って 切ってく
グッバイ もうすぐ夜が 終わって 沈んでゆく
幻想みたいに滲んだ光を ずっと眺めていた
星影が 残る夜にぶつけ合った
ひりついた本音吐いた
苦い痛み 全部零れていく
偽りなれた 心砕いて
突き抜けてく君の声と 朝焼けがひび割れる音に
耳を澄ましていた
闇に溶けて 溶けて 溶けて 溶けてく
ネオンライトの透き間 走って
潜って くぐってゆく
風を切って 切って 切って 切ってく
グッバイ もうすぐ夜が 終わって 沈んでゆく
幻想みたいに滲んだ光を
幻想みたいに滲んだ涙も ずっと眺めていた
English Translation
Melting into the dark, melting, melting, melting away
Running through the gaps of neon lights
Diving down, slipping through
In the transparent, deep night, we laughed together
A lukewarm wind brushed against us
Faint memories, I remember them all
Your resonating voice, at the edge of the universe
After scattering, it still shone
Far away, I was dreaming
Forever and always, let's stay like this
Because I don't want to hear the words that would wake the dream just yet
I kept my ears covered
My chest is tearing, tearing, tearing, tearing apart
Running through the gaps of neon lights
Diving down, slipping through
Cutting through the wind, cutting, cutting, cutting ahead
Goodbye, soon the night will end and sink away
I kept gazing at the light that blurred like an illusion
Under a night where starlight shadows remained, we collided
We spoke our stinging truths
Bitter pain, all of it spilling out
Shattering a heart accustomed to falsehood
I listened closely to your piercing voice and the sound of dawn cracking open
With sharpened ears
Melting into the dark, melting, melting, melting away
Running through the gaps of neon lights
Diving down, slipping through
Cutting through the wind, cutting, cutting, cutting ahead
Goodbye, soon the night will end and sink away
The light that blurred like an illusion
Even the tears that blurred like an illusion, I kept watching
Terjemahan Bahasa Indonesia
Melebur ke dalam gelap, melebur, melebur, melebur
Berlari di sela-sela cahaya neon
Menyelam, menyelinap masuk
Di malam yang bening dan dalam, kita tertawa bersama
Angin hangat yang lembap membelai
Kenangan samar, semuanya masih kuingat
Suaramu yang beresonansi, di ujung semesta
Setelah terpencar, masih bersinar
Jauh di sana, aku sedang bermimpi
Selamanya, tetaplah seperti ini
Karena aku belum ingin mendengar kata-kata yang akan membangunkan mimpi ini
Aku menutup telingaku
Dadaku terbelah, terbelah, terbelah, terbelah hancur
Berlari di sela-sela cahaya neon
Menyelam, menyelinap masuk
Membelah angin, membelah, membelah, membelah maju
Selamat tinggal, sebentar lagi malam akan berakhir dan tenggelam
Aku terus menatap cahaya yang mengabur seperti ilusi
Di malam dengan bayang-bayang bintang yang tersisa, kita saling bertabrakan
Kita melontarkan isi hati yang perih
Rasa pahit, semuanya tumpah keluar
Menghancurkan hati yang terbiasa dengan kepalsuan
Aku menyimak suaramu yang menembus dan bunyi fajar yang retak
Dengan pendengaran yang terjaga
Melebur ke dalam gelap, melebur, melebur, melebur
Berlari di sela-sela cahaya neon
Menyelam, menyelinap masuk
Membelah angin, membelah, membelah, membelah maju
Selamat tinggal, sebentar lagi malam akan berakhir dan tenggelam
Cahaya yang mengabur seperti ilusi
Bahkan air mata yang mengabur seperti ilusi, terus kupandangi
Traduzione in italiano
Fondersi nell'oscurità, fondersi, fondersi, fondersi
Correndo tra gli spiragli delle luci al neon
Immergendosi, scivolando attraverso
Nella notte trasparente e profonda ridevamo insieme
Un vento tiepido ci accarezzava
Ricordi lievi, li ricordo tutti
La tua voce in risonanza, al confine dell'universo
Dopo essersi dispersa, continuava a brillare
Molto lontano, stavo sognando
Per sempre, restiamo così
Perché non voglio ancora sentire parole che possano svegliare il sogno
Mi coprivo le orecchie
Il petto si lacera, si lacera, si lacera, si lacera
Correndo tra gli spiragli delle luci al neon
Immergendosi, scivolando attraverso
Tagliando il vento, tagliando, tagliando, tagliando avanti
Addio, presto la notte finirà e sprofonderà
Continuavo a fissare la luce sfumata come un'illusione
In una notte con le ombre delle stelle rimaste, ci siamo scontrati
Abbiamo detto verità pungenti
Dolore amaro, tutto si riversa
Spezzando un cuore abituato alla menzogna
Ascoltavo attentamente la tua voce che trapassava e il suono dell'alba che si incrinava
Con l'udito teso
Fondersi nell'oscurità, fondersi, fondersi, fondersi
Correndo tra gli spiragli delle luci al neon
Immergendosi, scivolando attraverso
Tagliando il vento, tagliando, tagliando, tagliando avanti
Addio, presto la notte finirà e sprofonderà
La luce sfumata come un'illusione
Anche le lacrime sfumate come un'illusione, continuavo a guardarle
Traducción al español
Fundirse en la oscuridad, fundirse, fundirse, fundirse
Corriendo entre los huecos de las luces de neón
Sumergiéndome, deslizándome a través
En la noche transparente y profunda reíamos juntos
Un viento tibio nos acariciaba
Recuerdos tenues, los recuerdo todos
Tu voz en resonancia, en el confín del universo
Después de dispersarse, seguía brillando
Muy lejos, estaba soñando
Para siempre, quedémonos así
Porque aún no quiero escuchar palabras que despierten este sueño
Me tapaba los oídos
Mi pecho se desgarra, se desgarra, se desgarra, se desgarra
Corriendo entre los huecos de las luces de neón
Sumergiéndome, deslizándome a través
Cortando el viento, cortando, cortando, cortando hacia adelante
Adiós, pronto la noche terminará y se hundirá
Me quedaba mirando la luz difuminada como una ilusión
En una noche con quedaban sombras de estrellas, chocamos
Dijimos verdades punzantes
Dolor amargo, todo se derrama
Rompiendo un corazón acostumbrado a la falsedad
Escuchaba con atención tu voz que atravesaba y el sonido del amanecer resquebrajándose
Con el oído atento
Fundirse en la oscuridad, fundirse, fundirse, fundirse
Corriendo entre los huecos de las luces de neón
Sumergiéndome, deslizándome a través
Cortando el viento, cortando, cortando, cortando hacia adelante
Adiós, pronto la noche terminará y se hundirá
La luz difuminada como una ilusión
Incluso las lágrimas difuminadas como una ilusión, seguía contemplándolas