[Lyrics & Translations] TOGENASHI TOGEARI (トゲナシトゲアリ) – Zattou, Bokura no Machi (雑踏、僕らの街) / Wrong World

Translated into English, Indonesian, Italian, and Spanish.
[Lyrics & Translations] TOGENASHI TOGEARI (トゲナシトゲアリ) – Zattou, Bokura no Machi (雑踏、僕らの街) / Wrong World
Information:

Artist: TOGENASHI TOGEARI (トゲナシトゲアリ)
Song title: Zattou, Bokura no Machi (雑踏、僕らの街)
Song title translations: ENG: Crowds, Our City
IDN: Keramaian, Kota Kita
ITA: Folla, la nostra città
ESP: Multitud, nuestra ciudad
Alternate song title: Wrong World
Alternate song title translations: ENG: Wrong World
IDN: Dunia yang Salah
ITA: Mondo sbagliato
ESP: Mundo equivocado
Release date: 22 May 2024
Lyricist: Kengo Ohhama (大濱健悟)
Composer: Kengo Ohhama (大濱健悟)
Arrangers: Kenji Tamai (玉井健二) ; Kengo Ohhama (大濱健悟)
Tie-in #anime: GIRLS BAND CRY (ガールズバンドクライ)

Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri

Yarinokoshita kodou ga kono yo wo ootte
Bokura wo tsutsunde konagona ni naru mae ni
Tayorinakutemo ii sono te wo
Kono te wa jibun jishin no mono sa

Kawaranai hazu wa nai yo te wo nobashite

Zattou no naka de koe naki koe de naiteiru
Ashiato ga ima dareka no koe wo keshita asa
Itsu ni nattemo kareru koto no nai
Fuhai shita machi no doromizu ga tsumetai

Nannimo kawaranai sekai de
Kyou datte ikite yukun da
Kudaranai kedo shikatanai desho
Bokura wa mou aruki hajimetan da

Uso mitai na baka mitai na
Dou shiyou mo nai bokura no machi
Sore demo kono me de tashika ni mietan da
Kono te de tashika ni furetan da nee hora hora

Hora mata fuita baka mitai da
Dou shiyou mo nai yami wo terase
Yume janai douse owatteru machi datte
Akirametatte kawannai ze aa mada mada mada

Yarinokoshita kodou ga kono yo wo ootte
Bokura wo tsutsunde konagona ni naru mae ni
Tayorinakutemo ii sono te wo
Kono te wa jibun jishin no mono sa

Kawaranai hazu wa nai yo te wo nobashite

Eien no naka de mayowanai tame no nukumori
Keihaku na kimi ni todoku koto naku chitte yuku
Souzou doori? sonna hazu wa nai
Nigerya ii desho? kantan ni iwanaide

Itsumo doori no sekai wo
Kyou datte kakete yukun da
Suberiochitara tsukande yarou
Haiiro no sora sono naka de kirameku aosa wo

Uso mitai na baka mitai na
Dou shiyou mo nai bokura no machi
Sore demo kono me de tashika ni mietan da
Kono te de tashika ni furetan da nee hora hora

Hora mata fuita baka mitai da
Dou shiyou mo nai yami wo terase
Yume janai douse owatteru machi datte
Akirametatte kawannai ze aa mada mada mada

Yarinokoshita kodou ga kono yo wo ootte
Bokura wo tsutsunde konagona ni naru mae ni
Tayorinakutemo ii sono te wo
Kono te wa jibun jishin no mono sa
Kawaranai hazu wa nai yo te wo nobashite

Nanimo kamo kimi shidai de boku shidai sa

Orignal / Kanji / 歌詞

やり残した鼓動が この夜を覆って
僕らを包んで 粉々になる前に
頼りなくてもいい その手を
この手は 自分自身のものさ

変わらないはずはないよ 手を伸ばして

雑踏の中で 声無き声で泣いている
足跡が今 誰かの声を消した朝
いつになっても 枯れることのない
腐敗した街の 泥水が冷たい

何にも変わらない世界で
今日だって生きてゆくんだ
くだらないけど 仕方ないでしょ
僕らはもう 歩き始めたんだ

嘘みたいな 馬鹿みたいな
どうしようもない僕らの街
それでも この眼で確かに見えたんだ
この手で確かに触れたんだ ねえ ほら ほら

ほらまた吹いた 馬鹿みたいだ
どうしようもない闇を照らせ
夢じゃない どうせ終わってる街だって
諦めたって変わんないぜ ああ まだ まだ まだ

やり残した鼓動が この夜を覆って
僕らを包んで 粉々になる前に
頼りなくてもいい その手を
この手は 自分自身のものさ

変わらないはずはないよ 手を伸ばして

永遠の中で 迷わない為の温もり
軽薄な君に 届くことなく散ってゆく
想像通り? そんなはずはない
逃げりゃいいでしょ? 簡単に言わないで

いつも通りの世界を
今日だって駆けてゆくんだ
滑り落ちたら 掴んでやろう
灰色の空 その中で煌めく青さを

嘘みたいな 馬鹿みたいな
どうしようもない僕らの街
それでも この眼で確かに見えたんだ
この手で確かに触れたんだ ねえ ほら ほら

ほらまた吹いた 馬鹿みたいだ
どうしようもない闇を照らせ
夢じゃない どうせ終わってる街だって
諦めたって変わんないぜ ああ まだ まだ まだ

やり残した鼓動が この夜を覆って
僕らを包んで 粉々になる前に
頼りなくてもいい その手を
この手は 自分自身のものさ

変わらないはずはないよ 手を伸ばして

何もかも君次第で 僕次第さ

English Translation

The heartbeat left unfinished covers this night
Before it wraps around us and shatters us to pieces
It is fine if it trembles, that hand
This hand belongs to me alone

Nothing is meant to stay unchanged, reach out your hand

Within the crowd, crying in a voiceless voice
Footprints now erase someone's voice in the morning
No matter when, never withering
The muddy water of this decaying city is cold

In a world where nothing ever changes
We keep living even today
It may be pointless, but it cannot be helped
We have already begun to walk

Like a lie, like a foolish dream
Our hopeless city
Even so, I truly saw it with these eyes
I truly touched it with these hands, hey, look, look

Look, it blows again, how foolish
Shine a light into this helpless darkness
It is not a dream, even if this city is already finished
Giving up will not change anything, ah, still, still, still

The heartbeat left unfinished covers this night
Before it wraps around us and shatters us to pieces
It is fine if it trembles, that hand
This hand belongs to me alone

Nothing is meant to stay unchanged, reach out your hand

Warmth to keep from losing our way in eternity
It scatters away before reaching you, so shallow
As expected? That cannot be true
You can just run away? Do not say it so easily

Through the usual world
We keep running even today
If you slip and fall, I will grab you
That blue gleam shining within the gray sky

Like a lie, like a foolish dream
Our hopeless city
Even so, I truly saw it with these eyes
I truly touched it with these hands, hey, look, look

Look, it blows again, how foolish
Shine a light into this helpless darkness
It is not a dream, even if this city is already finished
Giving up will not change anything, ah, still, still, still

The heartbeat left unfinished covers this night
Before it wraps around us and shatters us to pieces
It is fine if it trembles, that hand
This hand belongs to me alone

Nothing is meant to stay unchanged, reach out your hand

Everything depends on you, and on me

Terjemahan Bahasa Indonesia

Debaran yang tertinggal menyelimuti malam ini
Sebelum ia menyelimuti kita dan menghancurkan kita berkeping-keping
Tak apa jika rapuh, tangan itu
Tangan ini milik diriku sendiri

Tak mungkin semuanya tetap sama, ulurkan tanganmu

Di tengah keramaian, menangis dengan suara tanpa bunyi
Jejak langkah kini menghapus suara seseorang di pagi hari
Kapan pun itu, tak pernah layu
Air lumpur kota yang membusuk ini terasa dingin

Di dunia yang tak pernah berubah
Hari ini pun kita tetap menjalani hidup
Memang sia-sia, tapi mau bagaimana lagi
Kita sudah mulai melangkah

Seperti kebohongan, seperti hal yang bodoh
Kota kita yang tak tertolong
Meski begitu, aku jelas-jelas melihatnya dengan mata ini
Aku benar-benar menyentuhnya dengan tangan ini, hei, lihat, lihat

Lihat, ia berhembus lagi, sungguh bodoh
Terangi kegelapan yang tak tertolong ini
Ini bukan mimpi, bahkan jika kota ini sudah berakhir
Menyerah pun tidak akan mengubah apa apa, ah, masih, masih, masih

Debaran yang tertinggal menyelimuti malam ini
Sebelum ia menyelimuti kita dan menghancurkan kita berkeping-keping
Tak apa jika rapuh, tangan itu
Tangan ini milik diriku sendiri

Tak mungkin semuanya tetap sama, ulurkan tanganmu

Kehangatan agar tidak tersesat dalam keabadian
Ia berhamburan tanpa sempat sampai kepadamu yang dangkal
Sesuai dugaan? Tidak mungkin begitu
Tinggal lari saja? Jangan bilang semudah itu

Di dunia yang seperti biasa
Hari ini pun kita terus berlari
Jika kau tergelincir, akan kugenggam dirimu
Kilau biru yang bersinar di dalam langit kelabu

Seperti kebohongan, seperti hal yang bodoh
Kota kita yang tak tertolong
Meski begitu, aku jelas-jelas melihatnya dengan mata ini
Aku benar-benar menyentuhnya dengan tangan ini, hei, lihat, lihat

Lihat, ia berhembus lagi, sungguh bodoh
Terangi kegelapan yang tak tertolong ini
Ini bukan mimpi, bahkan jika kota ini sudah berakhir
Menyerah pun tidak akan mengubah apa apa, ah, masih, masih, masih

Debaran yang tertinggal menyelimuti malam ini
Sebelum ia menyelimuti kita dan menghancurkan kita berkeping-keping
Tak apa jika rapuh, tangan itu
Tangan ini milik diriku sendiri

Tak mungkin semuanya tetap sama, ulurkan tanganmu

Segalanya bergantung padamu, dan juga padaku

Traduzione in italiano

Il battito rimasto incompiuto copre questa notte
Prima di avvolgerci e ridurci in frantumi
Va bene anche se è fragile, quella mano
Questa mano appartiene solo a me

Nulla è destinato a restare uguale, tendi la mano

Nel mezzo della folla, piangendo con una voce senza suono
Le orme ora cancellano la voce di qualcuno al mattino
In qualunque momento, senza mai appassire
L acqua fangosa di questa città in decomposizione è fredda

In un mondo in cui nulla cambia
Anche oggi continuiamo a vivere
È inutile, ma non si può fare altrimenti
Abbiamo già iniziato a camminare

Come una menzogna, come una follia
La nostra città senza rimedio
Eppure, l'ho vista chiaramente con questi occhi
L'ho toccata con certezza con queste mani, ehi, guarda, guarda

Guarda, soffia di nuovo, che sciocchezza
Illumina questa oscurità senza via d'uscita
Non è un sogno, anche se questa città è già finita
Arrendersi non cambierà nulla, ah, ancora, ancora, ancora

Il battito rimasto incompiuto copre questa notte
Prima di avvolgerci e ridurci in frantumi
Va bene anche se è fragile, quella mano
Questa mano appartiene solo a me

Nulla è destinato a restare uguale, tendi la mano

Il calore per non smarrirsi nell eternità
Si disperde senza mai raggiungere te, così superficiale
Come previsto? Non può essere così
Basta con fuggire? Non dirlo con tanta facilità

Nello stesso vecchio mondo
Anche oggi continuiamo a correre
Se scivoli, ti afferrerò
Quel blu che brilla dentro il cielo grigio

Come una menzogna, come una follia
La nostra città senza rimedio
Eppure, l'ho vista chiaramente con questi occhi
L'ho toccata con certezza con queste mani, ehi, guarda, guarda

Guarda, soffia di nuovo, che sciocchezza
Illumina questa oscurità senza via d'uscita
Non è un sogno, anche se questa città è già finita
Arrendersi non cambierà nulla, ah, ancora, ancora, ancora

Il battito rimasto incompiuto copre questa notte
Prima di avvolgerci e ridurci in frantumi
Va bene anche se è fragile, quella mano
Questa mano appartiene solo a me

Nulla è destinato a restare uguale, tendi la mano

Tutto dipende da te, e da me

Traducción al español

El latido que quedó pendiente cubre esta noche
Antes de envolvernos y hacernos pedazos
No importa si tiembla, esa mano
Esta mano me pertenece solo a mí

Nada está destinado a quedarse igual, extiende tu mano

En medio de la multitud, llorando con una voz sin sonido
Las huellas ahora borran la voz de alguien en la mañana
En cualquier momento, sin marchitarse jamás
El agua turbia de esta ciudad en decadencia es fría

En un mundo donde nada cambia
Hoy también seguimos viviendo
Es inútil, pero no se puede evitar
Ya hemos empezado a caminar

Como una mentira, como una locura
Nuestra ciudad sin remedio
Aun así, lo vi claramente con estos ojos
Lo toqué con certeza con estas manos, oye, mira, mira

Mira, soplar de nuevo, qué tontería
Ilumina esta oscuridad sin salida
No es un sueño, aunque esta ciudad ya esté acabada
Rendirse no cambiará nada, ah, aún, aún, aún

El latido que quedó pendiente cubre esta noche
Antes de envolvernos y hacernos pedazos
No importa si tiembla, esa mano
Esta mano me pertenece solo a mí

Nada está destinado a quedarse igual, extiende tu mano

El calor para no perderse en la eternidad
Se dispersa sin llegar a ti, tan superficial
¿Como esperabas? Eso no puede ser
¿Basta con huir? No lo digas tan fácilmente

En el mismo viejo mundo
Hoy también seguimos corriendo
Si resbalas, te sujetaré
Ese azul que brilla dentro del cielo gris

Como una mentira, como una locura
Nuestra ciudad sin remedio
Aun así, lo vi claramente con estos ojos
Lo toqué con certeza con estas manos, oye, mira, mira

Mira, soplar de nuevo, qué tontería
Ilumina esta oscuridad sin salida
No es un sueño, aunque esta ciudad ya esté acabada
Rendirse no cambiará nada, ah, aún, aún, aún

El latido que quedó pendiente cubre esta noche
Antes de envolvernos y hacernos pedazos
No importa si tiembla, esa mano
Esta mano me pertenece solo a mí

Nada está destinado a quedarse igual, extiende tu mano

Todo depende de ti, y de mí


Si multi desistunt et pauci certant, victoria rara maneat.

Post a Comment