Information:
| Artist: | ako (a子) |
|---|---|
| Song title: | Harmony (ハーモニー) |
| Song title translations: |
ENG: Harmony IDN: Harmoni |
| Release date: | 13 April 2026 |
| Lyricist: | ako (a子) |
| Composer: | ako (a子) |
| Arranger: | Eiji Nakamura (中村エイジ) |
| Tie-in #anime: | Kirio Fan Club (霧尾ファンクラブ) |
Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri
Merodii no naka ni aru kimi no kotoba bakari mitsumeteta nara
Itsuka wa wasureru koto datte omoidasu koto ga dekiru kara
Rizumu no naka ni tokete mitai sanagi kara chou ni umareru tame
Wakasugiru bokura no jikan wo itsu made mo kou shiteitai na
Yuuhi no shizumu samishisa kono yo zenbu kimi no mono ni
Aa, sokuratesu ga nayamu hodo no koto ka tte kurai tanjun ni
Donna donna kotoba hitotsu demo kokoro ga ukarete iku
Zutto zutto kimi ni oborete iku
Hora kikoeru you ni
Hora waraeru you ni
Hora hikari no hou e
Myuujikku ni kikoeru you ni tarinai mono wo sagashiteitara
Yoru ga akete te wo nobashitemo mihanasarete todokanai deshou
Yuuutsu ni mieru toki mo raku de zenbu tanjun na koto
Aa, doshaburi no ame demo akarui hibi wa kimi ga kureta no
Donna donna kanashii yoru demo kimi wa kagayaiteku
Zutto zutto norikoeteita yo
Hora kikoeru you ni
Hora waraeru you ni
Hora hikari no hou e
Donna donna kagayaku ashita wo mitsumete tsunaide iku?
Sonna sonna fuu ni ikitai no
Hora aiseru you ni
Donna donna kotoba hitotsu demo kokoro ga ukarete iku
Zutto zutto kimi ni oborete iku
Hora kikoeru you ni
Hora waraeru you ni
Hora hikari no hou e
Orignal / Kanji / 歌詞
メロディーの中にある君のことばかり見つめてたなら
いつかは忘れることだって思い出すことができるから
リズムの中に溶けてみたい、さなぎから蝶に生まれるため
若すぎる僕らの時間をいつまでもこうしていたいな
夕日の沈む淋しさ、この世、全部、君のモノに
あぁ、ソクラテスが悩むほどのことかってくらい単純に
どんなどんな言葉一つでも心が浮かれていく
ずっとずっと君に溺れていく
ほら聴こえるように
ほら笑えるように
ほら光の方へ
ミュージックに聴こえるように足りない物を探していたら
夜が明けて手を伸ばしても見放されて届かないでしょう
憂鬱に見える時も、楽で、全部、単純なこと
あぁ、土砂降りの雨でも明るい日々は君がくれたの
どんなどんな悲しい夜でも君は輝いてく
ずっとずっと乗り越えていたよ
ほら聴こえるように
ほら笑えるように
ほら光の方へ
どんなどんなかがやく明日を見つめて繋いでいく?
そんなそんな風に生きたいの
ほら愛せるように
どんなどんな言葉一つでも心が浮かれていく
ずっとずっと君に溺れていく
ほら聴こえるように
ほら笑えるように
ほら光の方へ
There are two translations.
English Translation
If I did nothing but gaze at your presence captured within the melody
Because one day, even the things we forget, we will be able to remember
I want to melt into the rhythm, so a chrysalis can be reborn as a butterfly
I wish we could stay like this forever, in these times when we are still so young
The loneliness of the setting sun, let the whole world belong to you entirely
Ah, so simply, as if it were a question that wouldn't even trouble Socrates
Even a single word, any word at all, sets my heart afloat
Forever and ever, I am drowning in you
Look, so that it can be heard
Look, so that we can smile
Look, toward the light
If we were searching for what is lacking so it sounds like music
The night would break and even if I reached out, I would be abandoned, unable to touch it
Even when times seem melancholy, it is easy, everything is a simple thing
Ah, even in a downpour of rain, it was you who gave me these bright days
No matter how sad the night, any night at all, you keep on shining
Forever and ever, I have been overcoming it all
Look, so that it can be heard
Look, so that we can smile
Look, toward the light
What kind of glowing tomorrow, any tomorrow at all, shall we gaze upon and intertwine?
That is the kind of way, just like that, I want to live my life
Look, so that we can love
Even a single word, any word at all, sets my heart afloat
Forever and ever, I am drowning in you
Look, so that it can be heard
Look, so that we can smile
Look, toward the light
Official English Translation
If I kept gazing only at you within the melody
Someday I could remember even the things I'll forget
I want to melt into the rhythm so I can be reborn from a chrysalis into a butterfly
I want to keep our too-young time like this forever
The loneliness of the setting sun this world all of it belongs to you
Ah it's simple enough to wonder if even Socrates would worry about it
No matter what kind of words, even just one, my heart begins to float
I keep sinking deeper and deeper into you
See, so you can hear it
See, so you can smile
See, toward the light
If I keep searching for what's missing so it can sound like music
Even if I reach out at dawn, I'll be left behind, unable to touch it
Even when it looks like melancholy, it's easy, it's all, something simple
Ah, even in pouring rain, the bright days were given by you
No matter how sad the night, you keep shining
You've kept on, kept on overcoming it
See, so you can hear it
See, so you can smile
See, toward the light
What kind of shining tomorrow will we find and connect?
I want to live like that
See, so I can love
No matter what kind of words, even just one, my heart begins to float
I keep on, keep on drowning in you
See, so you can hear it
See, so you can smile
See, toward the light
Terjemahan Bahasa Indonesia
Jika aku hanya terus menatap dirimu yang ada di dalam melodi
Karena kelak, hal yang sempat terlupakan pun akan dapat kita ingat kembali
Kuingin melebur ke dalam ritme, demi lahirnya sang kupu-kupu dari kepompong
Kuingin selamanya melewatkan waktu masa muda kita dengan cara seperti ini
Kesunyian dari matahari yang terbenam, biarlah seluruh dunia ini menjadi milikmu
Ah, sungguh sederhana, seolah-olah hal ini takkan sampai memusingkan Sokrates
Meski hanya satu kata, kata apa pun itu, senantiasa membuat hati ini melambung
Seterusnya dan selamanya, aku kian tenggelam di dalam dirimu
Lihatlah, agar semua ini dapat terdengar
Lihatlah, agar kita dapat tersenyum
Lihatlah, menuju ke arah cahaya
Jika kita mencari hal yang kurang agar semua ini terdengar bagai musik
Fajar kan menyingsing dan meski mengulurkan tangan, kita kan terabaikan tanpa bisa menggapainya
Di saat waktu tampak muram sekalipun, segalanya terasa mudah dan sederhana
Ah, meski dalam hujan yang turun rintik-rintik, hari-hari cerah ini adalah pemberianmu
Meski dalam malam yang pilu, semalam apa pun itu, dirimu tetap memancarkan cahaya
Seterusnya dan selamanya, aku telah melampaui segalanya
Lihatlah, agar semua ini dapat terdengar
Lihatlah, agar kita dapat tersenyum
Lihatlah, menuju ke arah cahaya
Hari esok yang benderang, hari esok yang seperti apa yang akan kita tatap dan jalin bersama?
Dengan cara yang seperti itulah, kuingin menjalani hidup ini
Lihatlah, agar kita dapat saling mencintai
Meski hanya satu kata, kata apa pun itu, senantiasa membuat hati ini melambung
Seterusnya dan selamanya, aku kian tenggelam di dalam dirimu
Lihatlah, agar semua ini dapat terdengar
Lihatlah, agar kita dapat tersenyum
Lihatlah, menuju ke arah cahaya