[Lyrics & Translations] Ikimonogakari (いきものがかり) – SAKURA

Translated into English, Indonesian, Italian, and Spanish.
[Lyrics & Translations] Ikimonogakari (いきものがかり) – SAKURA
Information:

Artist: Ikimonogakari (いきものがかり)
Song title: SAKURA
Song title translations: ENG: Cherry Blossoms
IDN: Bunga Sakura
ITA: Fiore di ciliegio
ESP: Flor de cerezo
Release date: 15 March 2006
Lyricist: Yoshiki Mizuno (水野良樹)
Composer: Yoshiki Mizuno (水野良樹)
Arranger: Masanori Shimada (島田昌典)
Tie-in #others: NTT「DENPO115」

Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri

Sakura hirahira maiorete ochite
Yureru omoi no take wo dakishimeta
Kimi to haru ni negaishi ano yume wa
Ima mo miete iru yo sakura maichiru

Densha kara mieta no wa itsuka no omokage
Futari de tootta haru no oohashi
Sotsugyou no toki ga kite kimi wa machi wo deta
Irozuku kawabe ni ano hi wo sagasu no

Sorezore no michi wo erabi futari wa haru wo oeta
Sakihokoru mirai wa atashi wo aserase te
Odakyuesen no mado ni kotoshi mo sakura ga utsuru
Kimi no koe ga kono mune ni kikoete kuru yo

Sakura hirahira maiorete ochite
Yureru omoi no take wo dakishimeta
Kimi to haru ni negaishi ano yume wa
Ima mo miete iru yo sakura maichiru

Kakikaketa tegami ni wa "Genki de iru yo" to
Chiisana uso wa misukasaredu ne
Meguriyuku kono machi mo haru wo ukeirete
Kotoshi mo ano hana ga tsubomi wo hiraku

Kimi ga inai hibi wo koete atashi mo otona ni natte iku
Kou yatte subete wasurete iku no kana
"Hontou ni suki dattan da" sakura ni te wo nobasu
Kono omoi ga ima haru ni tsutsurete iku yo

Sakura hirahira maiorete ochite
Yureru omoi no take wo dakiyoseta
Kimi ga kureshi tsuyoki ano kotoba wa
Ima mo mune ni nokoru sakura maiyuku

Sakura hirahira maiorete ochite
Yureru omoi no take wo dakishimeta
Tooki haru ni yumemishi ano hibi wa
Sora ni kiete iku yo

Sakura hirahira maiorete ochite
Haru no sono mukou he to arukidasu
Kimi to haru ni chikaishi kono yume wo tsuyoku
Mune ni daite sakura maichiru

Orignal / Kanji / 歌詞

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
君と 春に 願いし あの夢は
今も見えているよ さくら舞い散る

電車から 見えたのは いつかのおもかげ
ふたりで通った 春の大橋
卒業の ときが来て 君は故郷(まち)を出た
色づく川辺に あの日を探すの

それぞれの道を選び ふたりは春を終えた
咲き誇る明日(みらい)は あたしを焦らせて
小田急線の窓に 今年もさくらが映る
君の声が この胸に 聞こえてくるよ

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
君と 春に 願いし あの夢は
今も見えているよ さくら舞い散る

書きかけた 手紙には 「元気でいるよ」と
小さな嘘は 見透かされるね
めぐりゆく この街も 春を受け入れて
今年もあの花が つぼみをひらく

君がいない日々を超えて あたしも大人になっていく
こうやって全て忘れていくのかな
「本当に好きだったんだ」 さくらに手を伸ばす
この想いが 今 春に つつまれていくよ

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
揺れる 想いのたけを 抱き寄せた
君が くれし 強き あの言葉は
今も 胸に残る さくら舞いゆく

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
遠き 春に 夢見し あの日々は
空に消えていくよ

さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
春のその向こうへと歩き出す
君と 春に 誓いし この夢を 強く
胸に抱いて さくら舞い散る

English Translation

The cherry blossoms, gently fluttering, dancing down to earth
I tightly embraced the full depth of my swaying thoughts
That dream I wished for with you in the spring
I can still see it even now, as the cherry blossoms scatter

From the train window, a glimpse of your past silhouette
The great bridge of spring that we used to cross together
The time for graduation came, and you left our hometown
On the brightly colored riverbank, I search for that day

Choosing our separate paths, we brought our spring to an end
The blooming tomorrow makes me feel so anxious and rushed
Reflected in the Odakyu line window, the cherry blossoms appear again this year
And the sound of your voice comes echoing deep within my chest

The cherry blossoms, gently fluttering, dancing down to earth
I tightly embraced the full depth of my swaying thoughts
That dream I wished for with you in the spring
I can still see it even now, as the cherry blossoms scatter

In the letter I started writing, I wrote "I am doing well"
But such a small lie is easily seen right through, isn't it?
Even this ever-changing city has accepted the arrival of spring
And once again this year, those flowers open up their buds

Passing the days without you, I am growing into an adult too
I wonder if I will eventually forget everything like this
"I truly did love you," I reach out my hand to the Cherry blossoms
These deep feelings are now being gently enveloped by the spring

The cherry blossoms, gently fluttering, dancing down to earth
I drew the full depth of my swaying thoughts close to my heart
Those strong words that you gave to me back then
Still remain inside my chest as the cherry blossoms dance away

The cherry blossoms, gently fluttering, dancing down to earth
I tightly embraced the full depth of my swaying thoughts
Those days we dreamed of in that distant spring
Are fading away into the sky

The cherry blossoms, gently fluttering, dancing down to earth
I begin to walk forward toward the other side of spring
Holding this dream I swore with you in spring, so strongly
Deep within my heart, as the cherry blossoms scatter

Terjemahan Bahasa Indonesia

Bunga sakura, terombang-ambing, menari gugur ke tanah
Kudekap erat seluruh gejolak rasa yang bimbang
Impian yang kita pintakan bersama di kala musim semi
Masih tampak nyata kini, kala bunga sakura gugur menari

Dari jendela kereta, membayang seraut wajah masa lalu
Jembatan besar musim semi yang kerap kita lalui berdua
Saat kelulusan pun tiba, engkau meninggalkan kampung halaman
Di tepian sungai yang mulai berwarna, kucari serpihan hari itu

Memilih jalan masing-masing, kita mengakhiri musim semi
Masa depan yang merekah mekar membuatku dirundung cemas
Di kaca kereta jalur Odakyu, bunga sakura kembali bersemi tahun ini
Dan gemersik suaramu, terdengar menggema di dalam dada ini

Bunga sakura, terombang-ambing, menari gugur ke tanah
Kudekap erat seluruh gejolak rasa yang bimbang
Impian yang kita pinta bersama di kala musim semi
Masih tampak nyata kini, kala bunga sakura gugur menari

Pada surat yang belum selesai kutulis, tersurat "aku baik-baik saja"
Dusta kecil seperti itu pasti akan mudah terbaca olehmu, bukan?
Kota yang terus berputar ini pun turut menerima kehadiran musim semi
Dan tahun ini pula, kuncup bunga itu kembali merekah terbuka

Melewati hari-hari tanpamu, aku pun tumbuh menjadi dewasa
Apakah kelak aku akan melupakan segala hal seperti ini?
"Aku sungguh pernah mencintaimu," kuulurkan tangan meraih bunga sakura
Rasa yang mendalam ini, kini perlahan diselimuti oleh musim semi

Bunga sakura, terombang-ambing, menari gugur ke tanah
Kudekap mesra seluruh gejolak rasa yang bimbang
Untaian kata perkasa yang pernah engkau berikan kepadaku
Masih membekas di kalbu, kala bunga sakura berarak menari

Bunga sakura, terombang-ambing, menari gugur ke tanah
Kudekap erat seluruh gejolak rasa yang bimbang
Hari-hari penuh mimpi di musim semi yang telah lama berlalu
Kini memudar dan sirna ke angkasa luas

Bunga sakura, terombang-ambing, menari gugur ke tanah
Aku mulai melangkah menuju hari di seberang musim semi
Memeluk teguh impian yang kita ikrarkan bersama di kala musim semi
Di dalam dada ini, kala bunga sakura gugur menari

Traduzione in italiano

Il fiore di ciliegio, fluttuando lieve, danza calando al suolo
Ho stretto a me tutta l'intensità dei miei pensieri oscillanti
Quel sogno che con te invocai nella primavera
Lo vedo ancora oggi, mentre il fiore di ciliegio danza e si disperde

Dal treno si scorgeva l'ombra del tuo vecchio volto
Il grande ponte della primavera che attraversavamo insieme
Il tempo del diploma giunse e lasciasti la città natale
Sulla riva del fiume che si colora, cerco quel giorno passato

Scegliendo strade diverse, ponemmo fine alla nostra primavera
Il domani che fiorisce superbo mi riempie d'ansia
Nel finestrino della linea Odakyu, il fiore di ciliegio si riflette anche quest'anno
E la tua voce giunge a farsi sentire dentro questo petto

Il fiore di ciliegio, fluttuando lieve, danza calando al suolo
Ho stretto a me tutta l'intensità dei miei pensieri oscillanti
Quel sogno che con te invocai nella primavera
Lo vedo ancora oggi, mentre il fiore di ciliegio danza e si disperde

Nella lettera lasciata a metà ho scritto "io sto bene"
Una bugia così piccola viene facilmente scoperta, non è vero?
Anche questa città che gira accetta ormai la primavera
E anche quest'anno quel fiore apre il suo bocciolo

Superando i giorni senza te, anch'io divento adulta
Chissà se finirò per dimenticare ogni cosa in questo modo
"Ti ho amato davvero", tendo la mano verso il fiore di ciliegio
Questo sentimento viene adesso avvolto dalla primavera

Il fiore di ciliegio, fluttuando lieve, danza calando al suolo
Ho stretto al cuore tutta l'intensità dei miei pensieri oscillanti
Quelle forti parole che un giorno mi donasti
Restano ancora nel petto, mentre il fiore di ciliegio danza e va via

Il fiore di ciliegio, fluttuando lieve, danza calando al suolo
Ho stretto a me tutta l'intensità dei miei pensieri oscillanti
Quei giorni sognati nella lontana primavera
Svaniscono ormai nel cielo

Il fiore di ciliegio, fluttuando lieve, danza calando al suolo
Comincio a camminare verso l'oltre di quella primavera
Custodendo forte questo sogno giurato con te in primavera
Dentro il mio petto, mentre il fiore di ciliegio danza e si disperde

Traducción al español

La flor de cerezo, fluctuando leve, danza cayendo al suelo
Estreché contra mí toda la intensidad de mis pensamientos oscilantes
Aquel sueño que contigo invoqué en la primavera
Lo veo todavía hoy, mientras La flor de cerezo danza y se dispersa

Desde el tren se vislumbraba la sombra de tu viejo rostro
El gran puente de la primavera que cruzábamos juntos
El tiempo de la graduación llegó y dejaste la ciudad natal
En la ribera del río que se colorea, busco aquel día pasado

Eligiendo caminos diferentes, pusimos fin a nuestra primavera
El mañana que florece soberbio me llena de ansiedad
En la ventanilla de la línea Odakyu, La flor de cerezo se refleja también este año
Y tu voz llega a hacerse oír dentro de este pecho

La flor de cerezo, fluctuando leve, danza cayendo al suelo
Estreché contra mí toda la intensidad de mis pensamientos oscilantes
Aquel sueño que contigo invoqué en la primavera
Lo veo todavía hoy, mientras La flor de cerezo danza y se dispersa

En la carta dejada a medias escribí "yo estoy bien"
Una mentira tan pequeña es fácilmente descubierta, ¿verdad?
También esta ciudad que gira acepta ya la primavera
Y también este año aquella flor abre su capullo

Superando los días sin ti, yo también me vuelvo adulta
Quién sabe si terminaré por olvidar cada cosa de este modo
"Te he amado de verdad", tiendo la mano hacia La flor de cerezo
Este sentimiento viene ahora envuelto por la primavera

La flor de cerezo, fluctuando leve, danza cayendo al suelo
Estreché al corazón toda la intensidad de mis pensamientos oscilantes
Aquellas fuertes palabras que un día me donaste
Restan todavía en el pecho, mientras La flor de cerezo danza y se va

La flor de cerezo, fluctuando leve, danza cayendo al suelo
Estreché contra mí toda la intensidad de mis pensamientos oscilantes
Aquellos días soñados en la lejana primavera
Se desvanecen ya en el cielo

La flor de cerezo, fluctuando leve, danza cayendo al suelo
Comienzo a caminar hacia el más allá de aquella primavera
Custodiando fuerte este sueño jurado contigo en primavera
Dentro de mi pecho, mientras La flor de cerezo danza y se dispersa


Finché avrò la forza di lottare, non accetterò mai la sconfitta.

Post a Comment