[Lyrics & Translations] Pilaf Alien (ピラフ星人) – Shalala

Translated into English and Indonesian.
[Lyrics & Translations] Pilaf Alien (ピラフ星人) – Shalala
Information:

Artist: Pilaf Alien (ピラフ星人)
Song title: Shalala
Release date: 19 April 2026
Lyricist: Pilaf Alien (ピラフ星人)
Composers: Pilaf Alien (ピラフ星人) ; GAL D
Tie-in #anime: Mission: Yozakura Family / Yozakura-san Chi no Daisakusen (夜桜さんちの大作戦)

Romaji / Lyrics / Lirik / Testo / Letra / Paroles / Songtext / Tekst Piosenki / Versuri

Kaerimichi ni sora mite shalalalala
Ichinichi no gohoubi wa daradara ra
Kamisama jikan wo stop shiawase na poozu
Iya na ashita mo aiseru yo

"Nee kyou wa futari?"
Afureru mushou no ai
Atama wo kakenukeru
Kimochi wa sora ni tobasu

Ganbare ore mottottottottotto
Kujikesou demo ottottottottotto
Itsumo atarimae ni kanjiru koto wa
Atarimae janai koto no hou ga daitai

Doushiyou mo naku naita
Sonna hi wa yowane wo haki ni kaeru
Soredemo naze da ka waraeta
Kimi no tame ni nara tsuyoku mo nareru

Ishikoro mite aruite mo
Onaji keshiki de
Sore nara jibun homete sa
Hoshi ni mukatte sakebi na yo

Kaerimichi ni sora mite shalalalala
Ichinichi no gohoubi wa daradarara
Kamisama jikan wo Stop shiawase na poozu
Iya na ashita mo aiseru yo

Hare nochi ame demo
Kimi no tame ni norikoeru yo
Tsugi mo ne
Wow wow
Boku no kaeri wo sukoshi dake matte ne

Sorekara tsukihi wa tachi
Sukoshi zutsu narete iku
Kono seikatsu mo ikimichi mo
Kimi kara moratta kanjou mo

Usurete ku dondondondondondondon
Hareta sora mo kontontontontonton
Tsurasa kurushimi kanjinai toki wa
Ai ga taritenai koto no hou ga daitai

Mou nan no tame? Wakannai
"Mata jibun dake" tte kimochi ni mo naru
Kimi to boku to wa seihantai
Sonna no wa dare yori mo wakatteru

Ishikoro mite aruitara
Mukashi omoidashite
Zenbu ni kimi ga iru nda yo
Ashita mo ai wo sakende ikou

Kaerimichi ni sora mite shalalalala
Ichinichi no gohoubi wa daradara ra
Kamisama jikan wo stop shiawase na poozu
Iya na ashita mo aiseru yo

Hare nochi ame demo
Kimi no tame ni norikoeru yo
Tsugi mo ne
Wow wow
Boku no kaeri wo sukoshi dake matte ne

Orignal / Kanji / 歌詞

帰り道に空見てshalalalala
1日のご褒美はダララララ
神様時間をStop 幸せなポーズ
嫌な明日も愛せるよ

"ねぇ今日は2人?"
溢れる無性の愛
頭を駆け抜ける
気持ちは空に飛ばす

頑張れ俺もっとっとっとっとっと
挫けそうでもおっとっとっとっとっと
いつも当たり前に感じる事は
当たり前じゃない事の方が大体

どうしようもなく泣いた
そんな日は弱音を吐きに帰る
それでもなぜだか笑えた
君のためになら強くもなれる

石ころ見て歩いても
同じ景色で
それなら自分褒めてさ
星に向かって叫びなよ

帰り道に空見てshalalalala
1日のご褒美はダララララ
神様時間をStop 幸せなポーズ
嫌な明日も愛せるよ

晴れのち雨でも
君のために乗り越えるよ
次もね
Wow Wow
僕の帰りを少しだけ待ってね

それから月日は経ち
少しずつ慣れていく
この生活も行き道も
君からもらった感情も

薄れてくどんどんどんどんどんどん
晴れた空も混沌とんとんとんとん
辛さ苦しみ感じない時は
愛が足りてない事の方が大体

もう何の為?わかんない
"また自分だけ"って気持ちにもなる
君と僕とは正反対
そんなのは誰よりも分かってる

石ころ見て歩いたら
昔思い出して
全部に君がいるんだよ
明日も愛を叫んでいこう

帰り道に空見てshalalalala
1日のご褒美はダララララ
神様時間をStop 幸せなポーズ
嫌な明日も愛せるよ

晴れのち雨でも
君のために乗り越えるよ
次もね
Wow Wow
僕の帰りを少しだけ待ってね

English Translation

Looking up at the sky on my way home, shalalalala
My reward for the day is just lazing all around, daralalala
Dear God, please stop time right now, in this blissful pose
I can even love tomorrow, though it might be grim

"Hey, is it just the two of us today?"
An absolute, unconditional love overflows
Racing straight through my mind
Sending these feelings flying up into the sky

Keep pushing harder, me, more and more and more and more
Even when about to collapse, whoops, hold on tight, tight, tight
The things that we always tend to take for granted
Are mostly things that are not guaranteed at all

I cried because I simply couldn't help it
On days like that, I go home just to voice my complaints
Yet somehow, for some reason, I could still smile
If it is all for your sake, I can become strong

Even if you walk along just staring at the stones
The scenery remains the same
So go ahead and praise yourself instead
And scream out loud toward the stars

Looking up at the sky on my way home, shalalalala
My reward for the day is just lazing all around, daralalala
Dear God, please stop time right now, in this blissful pose
I can even love tomorrow, though it might be grim

Even if it rains after a sunny day
I will overcome it all for your sake
Next time as well
Wow Wow
Please wait just a little while for my return

And then, as the days and months pass us by
I am getting used to it all bit by bit
This lifestyle, this familiar road I walk
And even the emotions that you gave to me

Fading away further, more and more and more and more
Even the clear blue sky turns to utter chaos, round and round
When you cannot feel any of the pain or suffering
It is mostly because love is running far too low

For what purpose anymore? I just do not know
I even feel as though "it is only me again"
You and I are the complete, polar opposites
I understand that fact much better than anyone

If you walk along just staring at the stones
You will remember the old days
You are right there in every single piece of them
Let us keep on shouting out our love tomorrow too

Looking up at the sky on my way home, shalalalala
My reward for the day is just lazing all around, daralalala
Dear God, please stop time right now, in this blissful pose
I can even love tomorrow, though it might be grim

Even if it rains after a sunny day
I will overcome it all for your sake
Next time as well
Wow Wow
Please wait just a little while for my return

Terjemahan Bahasa Indonesia

Memandang langit di jalan pulang, shalalalala
Hadiah hari ini adalah bersantai ria, daralalala
Tuhan tolong hentikan waktu, pose yang bahagia
Esok yang menyebalkan pun bisa kucintai

"Hei, apakah hari ini hanya kita berdua?"
Cinta tanpa pamrih yang meluap-luap
Berlari kencang menembus kepala
Menerbangkan perasaan ini ke angkasa

Berjuanglah diriku, lebih, lebih, lebih, lebih, lebih
Meski hampir tumbang, eh, awas, awas, awas, awas, awas
Hal-hal yang selalu dianggap biasa saja
Sebagian besar justru adalah hal yang tidak biasa

Aku menangis tanpa bisa tertahankan lagi
Pada hari seperti itu ku pulang 'tuk mengeluh
Namun entah mengapa ku tetap bisa tersenyum
Demi dirimu ku bahkan bisa menjadi kuat

Meski kau berjalan melihat batu-batu kerikil
Pemandangannya akan sama saja
Jika begitu puji saja dirimu sendiri
Dan berteriaklah ke arah bintang-bintang

Memandang langit di jalan pulang, shalalalala
Hadiah hari ini adalah bersantai ria, daralalala
Tuhan tolong hentikan waktu, pose yang bahagia
Esok yang menyebalkan pun bisa kucintai

Meski cerah berganti hujan berselingan
Ku 'kan melaluinya demi dirimu
Berikutnya juga ya
Wow Wow
Tolong tunggu kepulanganku sebentar saja

Lalu hari-hari dan bulan-bulan pun berlalu
Sedikit demi sedikit mulai terbiasa
Baik kehidupan ini maupun jalan berangkat ini
Juga perasaan-perasaan yang kudapat darimu

Kian memudar, terus, terus, terus, terus, terus
Langit cerah pun menjadi kekacauan, kacau, kacau, kacau
Saat rasa sakit dan penderitaan tak terasa
Sebagian besar justru karena cinta kurang mendalam

Demi apa lagi? Aku tidak tahu lagi
Muncul perasaan bahwa "hanya diriku saja lagi"
Kau dan aku adalah dua kutub yang berlawanan
Hal seperti itu kupahami dibanding siapa pun

Jika kau berjalan melihat batu-batu kerikil
Kau 'kan teringat masa-masa lalu
Ada dirimu di dalam setiap serpihannya
Mari terus meneriakkan cinta esok hari juga

Memandang langit di jalan pulang, shalalalala
Hadiah hari ini adalah bersantai ria, daralalala
Tuhan tolong hentikan waktu, pose yang bahagia
Esok yang menyebalkan pun bisa kucintai

Meski cerah berganti hujan berselingan
Ku 'kan melaluinya demi dirimu
Berikutnya juga ya
Wow Wow
Tolong tunggu kepulanganku sebentar saja


Victoria rara manet si pauci certant.

Post a Comment